On va nettoyer la ville. On est du même côté. | Open Subtitles | لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب |
De plus, il faut aussi envisager la situation dans laquelle deux États sont du même côté dans un conflit armé. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح. |
On est du même côté. | Open Subtitles | نحن على نفس الجانب. ترجمةعباسجبارالساعدي |
Vous n'avez pas besoin de me connaitre, sachez que nous sommes dans le même camp. | Open Subtitles | لستِ في حاجة لمعرفة من انا فقط كوننا على نفس الجانب |
Lui signifier que nous sommes dans le même camp. | Open Subtitles | حول كيف اننا جميعا على نفس الجانب |
Vous et moi, on est du même bord. Je suis du côté où tout le monde reste en vie. | Open Subtitles | أنت و أنا على نفس الجانب - أنا على الجانب الذي يبقي الجميع أحياء - |
Je sais que tu me hais, là, mais en cet instant, on est du même côté. | Open Subtitles | أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن لكننا على نفس الجانب في هذه اللحظة |
La police locale doit savoir qu'on est du même côté. | Open Subtitles | الشرطة المحلية يجب أن تعرف بأننا على نفس الجانب |
Mais tu as tort. Nous sommes de retour du même côté. | Open Subtitles | لكنك مخطئ، لقد عدنا مجدداً على نفس الجانب. |
Envoie ton crochet du même côté. | Open Subtitles | الأن , أريدك أن تلقي خطافية على نفس الجانب |
Vous ne voulez pas me croire, mais croyez-moi, inspecteur, on est du même côté. | Open Subtitles | إنّكِ لا تُريدين تصديقي، لكن ثقي بي أيّتها المُحققة، إننا على نفس الجانب. |
M. Palmer et moi n'avons jamais été du même côté en politique, mais un vrai homme politique sait mettre la réthorique de côté en temps de crise. | Open Subtitles | سيد بالمر وأنات لم نكن ابدا على نفس الجانب فى اى مشكلة سياسية ولكن رجل الدولة الحقيقى يرمى الخطاب السياسي جانباً |
Vous ne voulez pas faire ça, on est du même côté ! | Open Subtitles | لا تريد أن تفعل هذا، أيها الجندي نحن على نفس الجانب |
Ce serait bien de savoir si on est toujours du même côté. | Open Subtitles | سيكون من الجميل أن نعرف أننا ما زلنا على نفس الجانب. |
Allez, on est du même côté, c'est évident. Je veux savoir ce qui lui est arrivé. | Open Subtitles | هيّا، من الواضح أننا على نفس الجانب هنا، أردت أن أعرف ما الذي حدث إليها فحسب |
Je nous préfère du même côté. Tu es inquiet ? | Open Subtitles | أجل ، أفضّل فعلاً أن نكون على نفس الجانب |
Maintenant on est dans le même camp. | Open Subtitles | حسنا، الآن أنت على نفس الجانب. |
On est dans le même camp, alors pourquoi ce mépris ? | Open Subtitles | نحن على نفس الجانب ، لذا لما التشويش؟ |
D'accord, ici nous sommes tous dans le même camp. | Open Subtitles | حسناً , نحن جميعُنا على نفس الجانب |
On est censés être du même bord, et on a vraiment besoin de ton aide. | Open Subtitles | افترضنا اننا على نفس الجانب ونحتاج لمساعدتك |
On est censés être du même camp. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون على نفس الجانب |
Oui... et si ici nous sommes tous... sur le même côté, aucun moins... tous les soutiens du Jacobite causent. | Open Subtitles | وإذاً ها نحن هنا جيمعاً على نفس الجانب كل المؤيدين للقضية اليعقوبية |