ويكيبيديا

    "على نماذج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les formulaires de
        
    • sur des modèles
        
    • des exemples
        
    • à des modèles
        
    • sur les modèles
        
    • des modèles de
        
    • les modèles de
        
    • aux modèles
        
    • de modèles
        
    • obtenir des modèles
        
    • suffisamment d'exemples
        
    • modules
        
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Je pensais que c'était basé sur des modèles informatiques, qu'il y avait beaucoup d'exagération, et que cela servait une cause militante. Open Subtitles اعتقدت انه مَبْنِيّ على نماذج الكمبيوتر، اعتقدت انه ربما كان هناك الكثير من الغلو الذي حول هذه الى قَضِيَّة ناشطة.
    Il est important de déterminer des exemples de bonnes pratiques et des orientations qui pourront être utilisés par tous les pays. UN ومن المهم الوقوف على نماذج للممارسات والسياسات الجيدة لكي يمكن تقاسمها فيما بين كل البلدان.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Pour obtenir de plus amples renseignements, y compris les formulaires de candidature, prière de visiter le site Web du Programme de bourses de perfectionnement en droit international à l'adresse www.un.org/law/ilfp; ou de prendre contact avec la Division de la codification (courriel ilfp@un.org). UN وللمزيد من المعلومات، والحصول على نماذج الطلبات، يُرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي www.un.org/law/ilfp؛ أو الاتصال بشعبة التدوين (البريد الإلكتروني ilfp@un.org).
    Les conceptions actuelles en la matière, fondées principalement sur des modèles conçus originellement pour des drogues dérivées des plantes, ne permettaient pas de faire face au problème que posaient les stimulants de type amphétamine et d'autres drogues synthétiques clandestines. UN فالنهج المعتمدة حاليا ازاء المراقبة ، والتي تقوم الى حد كبير على نماذج صممت أصلا للمخدرات ذات اﻷصل النباتي ، ليست صالحة للتصدي لمشكلة المنشطات اﻷمفيتامينية وغيرها من العقاقير التركيبية السرية .
    On trouvera dans l'encadré 3 des exemples de projets qui ont des effets favorables sur le développement et sur la lutte contre les changements climatiques. UN انظر الإطار 3 للاطلاع على نماذج لمشاريع تعود بالنفع على التنمية وتغير المناخ.
    Leur application à des modèles d'activité différents est susceptible d'entraîner des disparités entre les organismes, qu'il faudra surveiller. UN وقد يؤدي تطبيقها على نماذج مختلفة من أساليب العمل إلى بروز مجالات من التنوع فيما بين المؤسسات، وهو ما يتعين رصده.
    Le choix du présent rapport de se concentrer sur les modèles économiques constituant des alternatives aux marchés au comptant, aux acquisitions de grandes propriétés ou de location reflète cette conviction. UN ويتمشى مع هذا الاقتناع اختيار تركيز هذا التقرير على نماذج أعمال بديلة لكل من الأسواق الفورية أو لاقتناء الأراضي أو استئجارها على نطاق واسع.
    Le PNUD et la Banque mondiale étudiaient également des modèles de séquestration du carbone avec les Gouvernements du Cameroun, de la Guinée et de la Malaisie. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي يعملان على نماذج مصادرة الكربون مع حكومات غينيا والكاميرون وماليزيا.
    La difficulté consiste à trouver de nouveaux modèles de croissance à faible production de carbone pour permettre aux pays de croître et de prospérer sans répéter les erreurs et les modèles de croissance non viables du monde industrialisé. UN وأصبح التحدي ماثلا في الحصول على نماذج نمو جديدة قليلة استهلاك الكربون تتيح للبلدان أن تنمو وتزدهر بدون تكرار الأخطاء وأنماط النمو غير المستدامة التي اتبعت في بلدان العالم الصناعي.
    Il faut accroître la libéralisation et la disponibilité des nouvelles technologies afin de faciliter l'accès des pays en développement aux modèles de développement. UN ويجب أن يكون هناك مزيد من التحرير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة وتوفرها بقدر أكبر من أجل إتاحة فرصة أكبر لحصول البلدان النامية على نماذج التنمية.
    Les évaluations dépendent de modèles de la répartition temporelle des absorptions et des processus de transfert et de rétention dans l'organisme. UN والتقديرات تعتمد على نماذج التوزيع الزمني لمقادير الجرعات التي يتم التعرض لها وعمليات التحويل والاستبقاء في الجسم.
    Cet outil permet d'obtenir des modèles perfectionnés des effets des explosions aériennes, des impacts au sol et des impacts sur l'océan. UN وتشتمل هذه الأداة البرامجية على نماذج متطوّرة للـتأثيرات الناجمة عن الانفجارات الجوية والارتطامات بالأراضي والمحيطات.
    28. Craignant que le document de séance sur l'exécution nationale ne soit pas assez précis et ne contienne pas suffisamment d'exemples concrets, une délégation a demandé que l'on reporte l'examen de ce point si les pays intéressés n'avaient pas été consultés. UN ٢٨ - وأعرب وفد عن قلقه ﻷن ورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالتنفيذ الوطني قد لا تكون شاملة بما فيه الكفاية، بحيث تحتوي على نماذج ميدانية يعتد بها، ومن ثم طلب إرجاء مناقشة هذا البند إذا لم يكن قد جرى التشاور مع بلدان البرنامج.
    :: Mise au point d'une méthode d'évaluation des effets de la formation offerte grâce aux modules normalisés sur le comportement professionnel du personnel de maintien de la paix UN :: وضع منهجية لقياس أثر التدريب على نماذج التدريب الموحدة في أداء أفراد حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد