ويكيبيديا

    "على نهاية الحرب الباردة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fin de la guerre froide
        
    Jamais l'importance de ce juste équilibre n'a été autant soulignée que dans les années qui ont suivi la fin de la guerre froide. UN ولم تبرز أبداً أهمية ايجاد هذا التوازن الملائم بأكثر مما كانت عليه أثناء السنوات اللاحقة على نهاية الحرب الباردة.
    En fait, une décennie après la fin de la guerre froide, notre monde est aujourd'hui exposé au danger d'une nouvelle fracture entre les gagnants et les perdants du processus de mondialisation économique. UN والواقع أنه لم يكد ينقضي عقد واحد على نهاية الحرب الباردة حتى أصبح عالمنا اليوم مهددا بخطر حدوث انقسام جديد، انقسام بين الفائزين والخاسرين في عملية العولمة الاقتصادية.
    Nous sommes évidemment surpris de constater que, apparemment, la fin de la guerre froide, dans certains cas, n'a produit ses effets que dans une seule direction, ou, ce qui est encore plus préoccupant, qu'il existe des discriminations aux motivations clairement politiques. UN ومن الطبيعي أن يثير دهشتنا أن نرى، في بعض الحالات، أن اﻵثار المترتبة على نهاية الحرب الباردة تمضي فيما يبدو في اتجاه واحد فقط. بل إن اﻷكثر مدعاة للانزعاج هو وجود تمييز لدوافع سياسية واضحة.
    Aujourd'hui, 13 ans après la fin de la guerre froide, le nombre d'armes nucléaires déployées ou stockées s'élève toujours à des dizaines de milliers qui, et nous faisons face au danger de la prolifération. UN اليوم, بعد انقضاء 13 عاما على نهاية الحرب الباردة, لا يزال عدد الأسلحة النووية يصل على عشرات الألوف، سواء كانت موزوعة أو مخزونة, كما نواجه خطر الانتشار.
    Il est de plus en plus difficile d'admettre que les notions de dissuasion nucléaire, de destruction mutuelle assurée et de logique de la stabilité stratégique nucléaire aient été reconduites au XXIe siècle et que les vingt années écoulées depuis la fin de la guerre froide n'aient pas été employées à limiter le rôle et le statut des armes nucléaires. UN ومن الصعب على نحو متزايد القبول بكون مفاهيم الردع النووي، وقدرات التدمير المتبادلة والمؤكدة، ومنطق الاستقرار الاستراتيجي النووي قد انتقلت إلى القرن الحادي والعشرين وبأن مرور 20 عاماً على نهاية الحرب الباردة لم يُستغل لتقليص دور الأسلحة النووية ووضعها الرسمي.
    42. La politique égoïste de certains États qui ont profité de la confusion provoquée par la fin de la guerre froide pour renforcer leur influence politique sur d'autres pays, a aggravé les divergences et les conflits dans le monde entier, mettant en danger la paix et la stabilité mondiales. UN ٤٢ - وأضاف قائلا إن السياسات اﻷنانية لبعض الدول التي استغلت حالة الاضطراب التي ترتبت على نهاية الحرب الباردة لكي توسع نطاق نفوذها السياسي ليشمل بلدان أخرى، أدت الى تفاقم المنازعات والنزاعات في جميع أنحاء العالم وعرضت السلام والاستقرار العالميين بذلك للخطر.
    L'espoir d'une sécurité collective affranchie de l'arme nucléaire, qu'a suscité la fin de la guerre froide, a été déçu: la volonté politique a fait défaut chez ceux qui continuent de croire, forcément à tort, aux vertus dissuasives de l'arme nucléaire et qui continuent malheureusement de cultiver des doctrines militaires, réservant une place de choix à l'arme nucléaire, conçue aussi, désormais, comme un moyen de prévention. UN وما تم تعليقه من آمال على نهاية الحرب الباردة بالنسبة لأمن جماعي خالٍ من الأسلحة الذرية أعقبته خيبة بسبب عدم توفر إرادة سياسية من قبل أولئك الذين ما زالوا يؤمنون، خطأ بالطبع، بمزايا الردع النووي للأسلحة النووية ويواصلون للأسف تبني النظريات العسكرية التي تولي الأسلحة النووية مكانة مرموقة وتتمسك، بناء على ذلك، بالنهج الوقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد