ويكيبيديا

    "على هذا البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ce programme
        
    • de ce programme
        
    • pour ce programme
        
    • 'établissement du programme ordinaire
        
    • à cette émission
        
    • sur cette émission
        
    La distinction demeure valable et s'applique en particulier à ce programme. UN ولا يزال هذا المنطق سارياً وهو ينطبق بالتحديد على هذا البرنامج.
    Les chefs du gouvernement des États membres du Commonwealth, réunis à Chypre en octobre 1993, ont souscrit à ce programme. UN إن رؤساء حكومات الدول اﻷعضاء في الكمنولث المجتمعين في قبرص في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قد وافقوا على هذا البرنامج.
    Compte tenu de la diminution progressive des fonds provenant de sources internationales et non gouvernementales, il faudra continuer d'affecter à ce programme des montants très élevés pour ne pas compromettre les résultats acquis à ce jour. UN ومع الانخفاض التدريجي لﻷموال المتاحة من مصادر دولية وغير حكومية، فإن اﻹنفاق على هذا البرنامج سيتعين اﻹبقاء عليه على مستوى مرتفع للغاية إذا ما أُريد عدم فقدان المكاسب المتحققة منه حتى اﻵن.
    Notre comité serait le seul maître de ce programme ? Open Subtitles أتكون للجنتنا السلطة المطلقة على هذا البرنامج ؟
    Les dépenses consenties pour ce programme s'élèvent déjà à plus de 37 millions de dollars des États-Unis. UN بلغ الإنفاق على هذا البرنامج أكثر من 37 مليون دولار حتى حينه.
    Les procédures d'établissement du programme ordinaire de coopération technique ont été fixées par l'Assemblée générale dans sa résolution 2514 (XXIV) du 29 novembre 1969. UN وكانت الجمعية العامة قد وضعت بموجب قرارها ٢٥١٤ )د - ٢٤( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩ اﻹجراء المطبق على هذا البرنامج.
    Les réunions intersessions étant de nature informelle, les États parties peuvent décider à tout moment d'apporter des changements à ce programme, et cela ne se limite pas à la Conférence d'examen. UN وبالنظر إلى أن اجتماعات فترة ما بين الدورات هي اجتماعات غير رسمية، يمكن للدول الأطراف أن تدخل تعديلات على هذا البرنامج في أي وقت ولا يقتصر الأمر على المؤتمر الاستعراضي.
    Les États d'accord pour prendre part à ce programme ont bénéficié de subventions destinées à des mesures visant à éliminer la violence, dont notamment les agressions sexuelles et la violence dans la famille. UN وتتلقى الولايات التي توافق على هذا البرنامج أموالا حكومية مخصصة للجهود المبذولة من أجل القضاء على العنف، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي.
    Consacre-toi entièrement à ce programme. Open Subtitles هل ستعطينى موافقتك على هذا البرنامج ؟
    72. Plusieurs délégations ont indiqué qu'à leur avis l'examen des modifications qu'il était proposé d'apporter à ce programme était rendu plus difficile faute d'une introduction d'ensemble analysant les tendances nouvelles et confirmées sur lesquelles elles reposaient. UN ٢٧ - أعربت وفود عدة عن رأي مؤداه أن النظر في التنقيحات المقترح إدخالها على هذا البرنامج يفتقر إلى مقدمة عامة تعرض تحليلا للاتجاهات السائدة والناشئة التي توجه التنقيحات المقترح ادخالها على الخطة.
    74. Selon plusieurs délégations, des références au programme d'Action 21 devant être examiné à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement auraient dû figurer dans les modifications à apporter à ce programme. UN ٤٧ - ورأت وفود عدة أنه كان ينبغي إيراد إشارة موضوعية في التنقيحات المقترح إدخالها على هذا البرنامج إلى جدول أعمال القرن ١٢ الذي سينظر فيه خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    D'après l'ONDH, même si des améliorations doivent être apportées à ce programme qui entamera sa deuxième phase durant la période 2011 - 2015, celui-ci peut être considéré comme une innovation importante en matière d'ingénierie sociale et de gouvernance participative dans le domaine de la lutte contre la précarité. UN ويرى المرصد الوطني للتنمية البشرية أنه، رغم ضرورة إدخال تحسينات على هذا البرنامج الذي سيدخل مرحلته الثانية خلال الفترة 2011-2015، فإن هذا الأخير يمكن أن يُعتبر بمثابة تجديد هام في مجال الهندسة الاجتماعية والحوكمة التشاركية في مجال مكافحة هشاشة الظروف.
    L'Union européenne doit être prête à aider davantage les pays disposés à œuvrer à ce programme commun, mais aussi à revoir sa politique d'aide lorsque les pays s'écartent de cette voie > > . UN وينبغي أن يكون الاتحاد الأوروبي مستعدا لتقديم قدر كبير من الدعم للبلدان المستعدة للعمل على هذا البرنامج المشترك، وأن يعيد النظر أيضا في ذلك الدعم عندما تخرج البلدان عن هذا المسار " .
    L'initiateur de ce programme est le Département des affaires sociales. UN وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على هذا البرنامج.
    Les autorités attendent beaucoup de ce programme, qui a donné jusqu'ici de très bons résultats. UN وتعقد السلطات آمالا كبيرة على هذا البرنامج الذي أسفر حتى اﻵن عن نتائج طيبة.
    2. Le principe de ce programme a été arrêté d'un commun accord entre le Premier Ministre japonais de l'époque, M. Kiichi Miyazawa, et le Premier Ministre singapourien, M. Goh Chok Tong, lors de la visite que ce dernier a effectuée à Tokyo en mai 1993. UN ٢ - وقد اتفق على هذا البرنامج رئيس وزراء اليابان آنذاك السيد كييتشي ميازاوا، ورئيس وزراء سنغافورة السيد غوة تشوك تونغ، أثناء زيارة رئيس الوزراء غوة تشوك تونغ لطوكيو في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Les activités intenses entreprises durant cette période expliquent le niveau des dépenses engagées pour ce programme au titre du budget de base. UN وتفسر هذه الأنشطة المكثفة في هذه الفترة مستوى الانفاق في إطار الميزانية الأساسية على هذا البرنامج.
    Bien que l'intérêt manifesté pour ce programme ait augmenté, son financement est resté chroniquement insuffisant en raison de la diminution des contributions volontaires non réservées. UN وهناك إقبال متزايد على هذا البرنامج التدريبي، ولكنه يعاني من نقص مــزمن في التمـــويل نظرا لتراجع التبرعات غير المخصصة الغرض.
    Les procédures d'établissement du programme ordinaire de coopération technique ont été fixées par l'Assemblée générale dans sa résolution 2514 (XXIV) du 29 novembre 1969. UN وكانت الجمعية العامة قد وضعت بموجب قرارها ٢٥١٤ )د - ٢٤( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩ اﻹجراء المطبق على هذا البرنامج.
    Il y a quatre jours, j'ai participé à cette émission et j'ai énoncé de sérieuses accusations à propos de la sécurité de l'Etat. Open Subtitles قبل أربعة أيام، ظهرتُ على هذا البرنامج وقدمت ادعاءات خطيرة حول أمن البلد
    J'aimerais annoncer qu'on voudrait se marier en ondes sur cette émission. Open Subtitles لديّ إعلانٌ لتقديمه .. حيث أنّنا نوّد أن يتمّ عرض زواجنا على هذا البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد