ويكيبيديا

    "على هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces activités
        
    • à ces activités
        
    • sur ces activités
        
    • de telles activités
        
    • de leurs activités
        
    • par ces activités
        
    • pour ces activités
        
    • endiguer ces activités par
        
    Le contrôle de ces activités a été renforcé pour garantir que tout le personnel reçoive la formation appropriée dans ce domaine. UN وقد تعززت الرقابة على هذه الأنشطة لكفالة حصول جميع الأفراد على التدريب المناسب في مجال السلوك والانضباط.
    Les rapports établis à l'intention des divers organes conventionnels donnent des exemples de ces activités. UN وترد أمثلة على هذه الأنشطة في التقارير الخاصة بالمعاهدات.
    Le montant net total des dépenses afférentes à ces activités s'est élevé à 564 millions de dollars, contre 627 millions en 2010. UN وبلغ صافي النفقات على هذه الأنشطة 564 مليون دولار مقارنة بمبلغ 627 مليون دولار الذي أنفق في عام 2010.
    Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région. UN فالشبكات عبر الوطنية التي تركز على هذه الأنشطة المقيتة أضرت بمنطقتنا أيما ضرر.
    La Commission et la CESAO ont un rôle important à jouer pour faire la lumière sur ces activités. UN وإن للجنة والإسكوا دورا هاما عليهما الاضطلاع به في تسليط الضوء على هذه الأنشطة.
    Au nom du peuple sahraoui, l'Office pétrolier de la RASD a protesté avec véhémence contre de telles activités. UN وباسم الشعب الصحراوي، احتجت هيئة شؤون البترول التابعة للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشدة على هذه الأنشطة.
    La régulation de leurs activités commerciales n'en est ainsi que plus difficile. UN ولا يعمل هذا إلا على جعل مهمة الرقابة على هذه الأنشطة التجارية أكثر صعوبة.
    Elle précise que le contrôle de ces activités appartient à la Commission. UN كما ينص على أن مسؤولية الرقابة على هذه الأنشطة تقع على عاتق اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    Elle précise que le contrôle de ces activités appartient à la Commission. UN كما ينص على أن مسؤولية الرقابة على هذه الأنشطة تقع على عاتق اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    La présente section présente quelques exemples de ces activités. UN ويقدم هذا الباب بعضا من الأمثلة على هذه الأنشطة.
    Il est difficile de les encourager à utiliser cette information pour intervenir dans les activités publiques, parce que leur existence dépend de ces activités. UN ومن الصعب تشجيعها على استخدام هذه المعلومات لغرض التدخل في الأنشطة العامة، لأن وجودها يتوقف على هذه الأنشطة.
    Les contacts pris dans le cadre de ces activités sportives facilitent l'intégration dans la société. UN والاتصالات التي تترتب على هذه الأنشطة الرياضية قد تيسر من عملية الدمج في المجتمع.
    Les méthodes permettant d'estimer et de surveiller les émissions liées à la dégradation des forêts pourraient donc, du même coup, être appliquées à ces activités. UN لذلك يمكن أن تُطبَّق على هذه الأنشطة أيضاً منهجيات تقدير ورصد الانبعاثات الناتجة عن تردّي الأحراج.
    Si l'on ajoutait aux dépenses du programme chiffré le montant des ressources consacrées à ces activités, le niveau de l'appui apporté au Programme d'action de la Conférence s'en trouverait considérablement accru. UN وإذا أضيفت المبالغ المنفقة على هذه الأنشطة إلى الإنفاق على مجموعة التدابير المقدرة التكاليف، فسيصبح المستوى العام لدعم برنامج العمل أعلى بكثير.
    Il convient également de noter que l'article II prive effectivement les États de la possibilité d'exercer, sur ces activités, une compétence territoriale. UN وتجدر أيضاً ملاحظة أن المادة الثانية من المعاهدة تنكر على الدول من الناحية الفعلية إمكانية ممارسة ولايتها القضائية على هذه الأنشطة على أساس إقليمي.
    Ces cours traduisant la nouvelle orientation adoptée par l'École, l'Équipe d'évaluation a estimé qu'il était souhaitable de se concentrer sur ces activités au moment de l'évaluation de l'utilité, de la qualité et de l'efficacité des cours et des ateliers. UN ولما كانت هذه الدورات تعبِّر عن الاتجاه الذي اتخذته كلية الموظفين في الآونة الأخيرة، فقد وجد فريق التقييم أن من المناسب التركيز على هذه الأنشطة عند تقييم جدوى الدورات الدراسية والحلقات التدريبية ومدة جودتها وتأثيرها.
    Le Gouvernement coréen contribue aux projets de l'ONUDI visant à diminuer les pertes après récolte dans les pays de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et prévoit de continuer de se concentrer sur ces activités. UN 42- ثم أشارت إلى أنّ حكومة بلادها تسهم في مشاريع اليونيدو الهادفة إلى تقليص خسائر ما بعد الحصاد في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأنها تنوي مواصلة التركيز على هذه الأنشطة.
    Les peines prévues pour de telles activités sont absolument conformes aux normes du droit international. UN وتتمشى العقوبة المقررة على هذه الأنشطة تماماً مع معايير القانون الدولي.
    L'État partie devrait respecter et protéger les activités des défenseurs des droits de l'homme, et veiller à ce que toute restriction de leurs activités soit compatible avec les dispositions des articles 21 et 22 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد.
    229. Par conséquent, il considère que les dépenses entraînées par ces activités sont indemnisables en application des alinéas a, b, et c du paragraphe 35 de ladite décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 229- ومن ثم، يرى الفريق أن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Au cours de la période allant d'octobre 1993 à décembre 1995, l'UNICEF a dépensé 16 292 871 dollars pour ces activités. UN ومن تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أنفقت اليونيسيف ٨٧١ ٢٩٢ ١٦ دولارا على هذه اﻷنشطة.
    Les Etats et la communauté internationale doivent conjuguer leurs efforts afin d'endiguer ces activités par la création de normes juridiques susceptibles d'atteindre cet objectif. UN وينبغي أن تبذل الدول والمجتمع الدولي جهودا متضافرة للقضاء على هذه اﻷنشطة بوضع قواعد قانونية من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد