ويكيبيديا

    "على هذه المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces projets
        
    • à ces projets
        
    • sur ces projets
        
    • pour ces projets
        
    Les dépenses au titre de ces projets sont restées relativement stables. UN وقد ظلت النفقات على هذه المشاريع ثابتة أساسا.
    Toutefois, les répercussions financières de ces projets sont encore à l'étude. UN ومع ذلك، ما زال يتعين تحديد الآثار المالية على هذه المشاريع.
    Les dépenses consacrées à ces projets au cours de l'exercice biennal se sont élevées à 1,1 million de dollars. UN وقد بلغت النفقات على هذه المشاريع خلال فترة السنتين 1,1 مليون دولار.
    Enfin, elle souhaite savoir si leur refus met réellement un veto à ces projets. UN وأخيرا، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان رفض الشعوب المذكورة الموافقة على هذه المشاريع يفضي فعلاً إلى إلغائها.
    Le Comité a en outre été informé que les économies réalisées sur ces projets seraient dans l'ensemble annulées par les dépenses plus élevées que prévu au titre des entrepreneurs pour la construction des bâtiments préfabriqués. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن النقص في الإنفاق على هذه المشاريع سيقابله أساسا مستوى أعلى مما كان مقررا من النفقات المتعلقة بالمقاولين لبناء مرافق جاهزة.
    Les ressources dépensées pour ces projets ne sont, ensuite, presque jamais constatées dans les budgets nationaux. UN وتكاد الموارد التي أنفقت على هذه المشاريع لا تُسجَّل أبدا في الميزانيات الوطنية.
    De ce fait, les réclamations pour les retenues de garantie au titre de ces projets n'ouvrent pas droit à indemnisation. UN وعليه، فان المطالبات باسترداد مخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة على هذه المشاريع ليست قابلة للتعويض.
    De ce fait, le secrétariat n'a pas été en mesure de récapituler sous une forme chiffrée les avantages qui pourraient découler de ces projets pour le climat. UN ونتيجة لذلك، لم يتسن لﻷمانة أن تلخص بأي شكل كمي المكاسب المحتمل أن تترتب على هذه المشاريع بالنسبة للمناخ.
    Nous ne pouvons donc que nous réjouir de cette complémentarité, à travers une coordination effective, qui apparaît sur le terrain, au bénéfice des populations qui en ont besoin. Ceci contribue à la visibilité et à la crédibilité des promoteurs de ces projets. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بهذا التكامل الذي يتجلى في التنسيق الفعال الذي تشاهد ثماره على الطبيعة بين فئات السكان التي تحتاج إليها، اﻷمر الذي يعزز صورة ومصداقية القائمين على هذه المشاريع.
    La CNUCED exécute la plus grande partie de ses activités d'assistance technique dans le cadre de ces projets, qui ont représenté en 2007 47 % des dépenses totales. UN ويُقدَّم الجزء الأكبر من المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في إطار هذه المشاريع. وفي عام ٢٠٠٧، شكلت النفقات على هذه المشاريع ٤٧ في المائة من مجموع النفقات.
    On trouvera des exemples de ces projets et programmes dans les documents FCCC/SBI/2003/INF.9, FCCC/SBI/2003/INF.10 et FCCC/SBI/2003/MISC.5. UN وترد أمثلة على هذه المشاريع والبرامج في الوثائق FCCC/SBI/2003/INF.9 و FCCC/SBI/2003/INF.10وFCCC/SBI/2003/MISC.5.
    Des exemples de ces projets sont donnés dans le document FCCC/SBI/2003/MISC.2. UN وترد أمثلة على هذه المشاريع في الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.2.
    9. Par comparaison avec l'ensemble des programmes financés par le PNUD, les ressources consacrées à ces projets continuent de représenter une part relativement peu importante des dépenses totales du PNUD. UN ٩ - عند مقارنة النفقات على هذه المشاريع بالبرامج التي يمولها البرنامج الانمائي ككل، فإنها لا تزال تشكل نسبة ضئيلة من النفقات الاجمالية للبرنامج الانمائي.
    Une partie importante de ces dépenses étant prise en charge par les bureaux extérieurs du PNUD, cet organisme présente des états mensuels sur les fonds d’exploitation, dans lesquels il consigne les dépenses consacrées à ces projets. UN ونظرا ﻷن المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تغطي عناصر كثيرة من هذه النفقات، فإن البرنامج يقدم بيانات شهرية عن اﻷموال التشغيلية يبين فيها بالتفصيل سجل نفقاته على هذه المشاريع.
    Une partie importante de ces dépenses étant prise en charge par les bureaux extérieurs du PNUD, cet organisme présente des états mensuels sur les fonds d'exploitation, dans lesquels il consigne les dépenses consacrées à ces projets. UN ونظرا إلى أن المكاتب الميدانية للبرنامج الانمائي تغطي عناصر كثيرة من هذه النفقات، يقدم البرنامج الانمائي بيانات فصلية عن اﻷموال التشغيلية يبين فيها بالتفصيل سجلات نفقاته على هذه المشاريع.
    Une partie importante de ces dépenses étant prise en charge par les bureaux extérieurs du PNUD, cet organisme présente des états trimestriels sur les fonds d'exploitation, dans lesquels il consigne les dépenses consacrées à ces projets. UN ونظرا إلى أن المكاتب الميدانية للبرنامج الانمائي تغطي عناصر كثيرة من هذه النفقات، يقدم البرنامج الانمائي بيانات فصلية عن اﻷموال التشغيلية يبين فيها بالتفصيل سجلات نفقاته على هذه المشاريع.
    e) Examen des projets révisés par le Groupe de travail intersessions au cours d'une réunion précédant immédiatement la septième réunion de la Conférence des Parties; les observations des participants à la réunion du Groupe de travail intersessions sur ces projets devraient être adressées à la mi-octobre 2004 au plus tard au Canada tandis que les observations d'autres participants seraient les bienvenues; UN ﻫ) قيام الفريق العامل الحكومي الدولي العلمي بالنظر في هذه المشاريع المنقحة بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف مباشرة؛ ويستحسن تقديم تعليقات من قبل المشتركين في الفريق على وجه الخصوص على هذه المشاريع إلى كندا والمشتركين الآخرين في الفريق قبل منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    La délégation nigériane est convaincue qu'il faut relever les montants inscrits au budget pour ces projets. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي تحسين توزيع اعتمادات الميزانية على هذه المشاريع.
    39. Le Comité a cependant appliqué, pour ces projets qui avaient été abandonnés, les principes énoncés dans les paragraphes 65 et 66 du premier Rapport < < F3 > > et considère que l'Iraq est responsable des dommages sur les chantiers qui sont la conséquence directe de son invasion et de son occupation du Koweït, même si le requérant a décidé de ne pas réparer les dommages et reprendre le projet. UN 39- بيد أن الفريق طبق المبادئ الوارد بيانها في الفقرتين 65 و66 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " على هذه المشاريع التي تم التخلي عنها وهو يرى أن العراق مسؤول عن أي ضرر لحق بموقع المشروع كنتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله الكويت، ولو أن المطالب قرر عدم إصلاح الضرر واستئناف المشروع.
    39. Le Comité a cependant appliqué, pour ces projets qui avaient été abandonnés, les principes énoncés dans les paragraphes 65 et 66 du premier Rapport " F3 " et considère que l'Iraq est responsable des dommages sur les chantiers qui sont la conséquence directe de son invasion et de son occupation du Koweït, même si le requérant a décidé de ne pas réparer les dommages et reprendre le projet. UN 39- بيد أن الفريق طبق المبادئ الوارد بيانها في الفقرتين 65 و66 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " على هذه المشاريع التي تم التخلي عنها وهو يرى أن العراق مسؤول عن أي ضرر لحق بموقع المشروع كنتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله الكويت، ولو أن المطالب قرر عدم إصلاح الضرر واستئناف المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد