ويكيبيديا

    "على يورانيوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'uranium
        
    • 'uranium appauvri
        
    Les munitions employées dans les frappes contre la Yougoslavie contiennent de l’uranium appauvri. UN وتستخدم في قصف يوغوسلافيا ذخيرة حربية تحتوي على يورانيوم منخفض النظائر.
    Les munitions employées dans les frappes contre la Yougoslavie contiennent de l'uranium appauvri. UN وتستخدم في قصف يوغوسلافيا ذخيرة حربية تحتوي على يورانيوم منخفض النظائر.
    On a aussi trouvé de l'uranium dans les filtres, les cuves et les élévateurs verticaux. UN ووجد أيضا أن بعض المعدات مثل المرشحات والصهاريج والمصاعد الرأسية تحتوي على يورانيوم.
    Il est encourageant de savoir que, grâce aux recherches en cours, l'uranium fortement enrichi employé dans les réacteurs de recherche pourra être remplacé par de nouveaux combustibles nucléaires contenant de l'uranium faiblement enrichi. UN وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب.
    L'Argentine a réduit, avec succès, l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans ses réacteurs de recherche nucléaires, devenant ainsi le premier pays à dépendre entièrement de l'uranium faiblement enrichi pour sa production totale d'isotopes radioactifs. UN وقال إن الأرجنتين حققت النجاح في الحدّ من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلاتها الخاصة بالبحوث النووية، ومن ثم تصبح أول بلد يعتمد تماماً على يورانيوم منخفض التخصيب من أجل الإنتاج الإجمالي للنظائر المشعّة.
    L'Argentine a réduit, avec succès, l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans ses réacteurs de recherche nucléaires, devenant ainsi le premier pays à dépendre entièrement de l'uranium faiblement enrichi pour sa production totale d'isotopes radioactifs. UN وقال إن الأرجنتين حققت النجاح في الحدّ من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلاتها الخاصة بالبحوث النووية، ومن ثم تصبح أول بلد يعتمد تماماً على يورانيوم منخفض التخصيب من أجل الإنتاج الإجمالي للنظائر المشعّة.
    Il est encourageant de savoir que, grâce aux recherches en cours, l'uranium fortement enrichi employé dans les réacteurs de recherche pourra être remplacé par de nouveaux combustibles nucléaires contenant de l'uranium faiblement enrichi. UN وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب.
    Durant le conflit du Kosovo, quelques sites en dehors du Kosovo, en Serbie et dans le Monténégro, ont également été visés avec l'artillerie contenant de l'uranium appauvri. UN وأثناء نزاع كوسوفو، تم استهداف مواقع قليلة خارج كوسوفو، في الصرب والجبل الأسود، لها معدات وزخيرة حربية تحتوي على يورانيوم مستنفد.
    Aucune organisation terroriste n'est actuellement en mesure de produire des matières fissiles et les terroristes devraient donc se procurer directement de l'uranium fortement enrichi ou du plutonium. UN وليس لدى أي منظمة إرهابية حالياً القدرة على إنتاج مواد انشطارية، ومن ثم يكون على الإرهابيين الحصول على يورانيوم عالي التخصيب أو على بلوتونيوم جاهز فعلاً.
    Comme nous l'avons indiqué ci-dessus, la difficulté de se procurer de l'uranium fortement enrichi ou du plutonium sera probablement l'obstacle le plus important que les terroristes ou les acteurs non étatiques en général rencontreront pour réaliser leurs plans. UN وبالنسبة إلى الإرهابيين والجهات الفاعلة غير التابعة لدول بصورة عامة، وكما ذكرنا أعلاه، فإن صعوبة الحصول على يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم يُحتمل أن تشكل أهم عقبة تعترض خططهم.
    29. Le plutonium est automatiquement généré dans le combustible des réacteurs nucléaires, pour autant que ce dernier renferme de l'uranium. UN 29- ويُنتج البلوتونيوم تلقائياً في وقود المفاعلات النووية طالما كان الوقود يحتوي على يورانيوم.
    La filière d'UO4 constituait une boucle du procédé de production d'acide phosphorique. Le traitement chimique des phosphates uranifères donnait une solution d'acide phosphorique dilué contenant de l'uranium. UN وتعد عملية إنتاج رابع أوكسيد غاليورانيوم حلقة من حلقات عملية إنتاج حمض الفوسفوريك، ﻷن المعالجة الكيميائية لخام الفوسفات المحتوي على يورانيوم تؤدي الى محلول مخفف من حمض الفوسفوريك الذي يحتوي على يـورانيوم.
    Sur la base des tests spectrométriques et de l'identification de radionucléides, on peut déclarer formellement que l'échantillon — la balle du canon de 30 millimètres de l'avion A-10 — contient de l'uranium appauvri. UN وعلى أساس اختبارات قياسات الطيف وتحديد النويدات المشعة يمكن الجزم قطعيا بأن عينات قذائف مدفع الطائرات من طراز A-10 عيار ٣٠ ملليمتر تحتوي على يورانيوم مستنفد.
    Sur la base des tests spectrométriques et de l'identification de radionucléides, on peut déclarer formellement que l'échantillon — la balle du canon de 30 mm de l'avion A-10 — contient de l'uranium appauvri. UN وعلى أساس اختبارات قياسات الطيف وتحديد النويدات المشعة يمكن الجزم قطعيا بأن عينات قذائف مدفع الطائرات من طراز A-10 عيار ٣٠ ملليمتر تحتوي على يورانيوم مستنفد.
    Les armes nucléaires, les armes chimiques, les armes biologiques et les armes contenant de l'uranium appauvri (ci—après dénommé (UA) sont toutes fondamentalement des armes que l'on ne peut employer avec discrimination et dont on ne peut maîtriser les effets, qui ont des effets résiduels graves longtemps après la fin de la guerre, qui causent des souffrances inutiles et qui portent atteinte à l'environnement. UN وتعدﱡ اﻷسلحة النووية واﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية واﻷسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد جميعها أسلحة عشوائية أساسا لا يمكن احتواؤها وتخلﱢف آثارا تبعية خطيرة بعد انتهاء الحرب بمدة طويلة وتسبب معاناة لا موجب لها وتضر بالبيئة.
    Les États parties ont noté les problèmes complexes que pouvait soulever la destruction de ces types de mines, qui contenaient ou pouvaient contenir de l'uranium appauvri, et souligné que des mesures devraient être prises pour faire mieux comprendre les questions liées à la destruction des mines antipersonnel dispersées par l'artillerie. UN ولاحظت الدول الأطراف التعقيد المحتمل المقترن بتدمير هذه الأنواع من الألغام، التي تحتوي أو يمكن أن تحتوي على يورانيوم منضب، وأنه ينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز الفهم المرتبط بتدمير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من المدفعية.
    Il reste beaucoup d'engins non explosés à Vieques, notamment des obus et du matériel contenant de l'uranium appauvri, des mines terrestres et divers métaux toxiques. UN 25 - ولا تزال هناك ذخائر كثيرة غير منفجرة في جزيرة فييكس، تتضمن قذائف وموادا تحتوي على يورانيوم منضب وألغاما أرضية ومعادن سامة متنوعة.
    L'auteur traitait ensuite des < < minibombes nucléaires > > , comme la bombe B6111, mise au point par les ÉtatsUnis, qui pénètre dans le sol et serait dotée d'une ogive contenant de l'uranium appauvri. UN وانتقل فيما بعد إلى " القنابل النووية الصغيرة " مثل قنابل B61-11 المخترقة للأرض التي قامت بتطويرها الولايات المتحدة وتفيد التقارير أن مخروطها الأمامي يحتوي على يورانيوم مستنفد.
    :: Transféré au RRT 20 assemblages combustibles contenant de l'uranium enrichi jusqu'à 20 % en 235U et deux assemblages combustibles contenant de l'uranium enrichi à 3,34 % en 235U. UN :: نقل 20 مجمّعة وقود تحتوي على يورانيوم مثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235، ومجمّعتين للوقود تحتويان على يورانيوم مثرى بنسبة تصل إلى 3.34 في المائة من اليورانيوم-235 إلى مفاعل طهران البحثي.
    :: Transféré au RRT 20 assemblages combustibles contenant de l'uranium enrichi jusqu'à 20 % en 235U et deux assemblages combustibles contenant de l'uranium enrichi à 3,34 % en 235U. UN :: نقل 20 مجمّعة وقود تحتوي على يورانيوم مثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235، ومجمّعتين للوقود تحتويان على يورانيوم مثرى بنسبة تصل إلى 3.34 في المائة من اليورانيوم - 235 إلى مفاعل طهران البحثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد