ويكيبيديا

    "علينا القيام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On doit faire
        
    • nous devons faire
        
    • Il faut faire
        
    • à faire
        
    • on fait
        
    • nous avons
        
    • On devrait faire
        
    • qui nous
        
    Ok, on doit se dépêcher. On doit faire ça bientôt. Open Subtitles حسناً، علينا الإسراع يتعين علينا القيام بالأمر سريعاً
    On doit faire quelque chose qui lui fait croire qu'il meurt. Open Subtitles أعتقد يجب علينا القيام بشيء يجعله كأنه يموت حقيقة
    nous devons faire des changements dans notre cv, dès qu'on peut. Open Subtitles علينا القيام ببعض التغييرات على المنهج, بأسرع ما يمكن
    Tout ce que nous devons faire c'est attendre leur signal et attraper la coupe. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو انتظار إشارتهم والاستيلاء على كأس
    Elle saigne encore beaucoup. Il faut faire quelque chose et vite. Open Subtitles لا زالت تنزف كثيرا، علينا القيام بشيئ سريعا
    Toutefois il reste beaucoup à faire, car il va nous falloir redoubler d'efforts pour atteindre des objectifs plus élevés. UN لكنّه يبقى هناك الكثير مما يمكننا عمله، حيث يتعيّن علينا القيام بالمزيد لبلوغ مستويات أعلى من الإنجاز.
    Donc, qu'est-ce qu'on fait quand on arrive là ? Open Subtitles إذا ما المفروض علينا القيام به عندما نصل هناك
    Selon les informations fiables dont je dispose, nous avons encore du travail pour parvenir à un consensus concernant l'ouverture de telles négociations. UN وعلمت من مصادر موثوقة أن علينا القيام ببعض العمل إذا أردنا تحقيق توافق آراء بغية الشروع في هذه المفاوضات.
    Chacun de nous essaie de trouver ce qu'On doit faire après. Open Subtitles جميعنا يحاول لمعرفة ما يجب علينا القيام به بعد
    Papa, On doit faire ça devant le Capitaine Merdique ? Open Subtitles هل علينا القيام بهذا بوجود الكابتن القذر هنا؟
    On n'aura plus le temps de s'en servir, avec les 100 heures de travaux d'intérêt général qu'On doit faire. Open Subtitles ولن يكون لدينا وقت له، على أية حال مع الـ 100 ساعة من خدمة المجتمع التي علينا القيام بها
    Ce qu'On doit faire en premier c'est découvrir sur quelle affaire travaillait Phillip Harris. Open Subtitles أول شيء يتعين علينا القيام به هو معرفة ما حال تم فيليب هاريس تعمل على.
    Si c'est ce qu'il faut pour retirer Rittenhouse de l'histoire, alors c'est ce qu'On doit faire. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما يلزم ل مسح ريتنهاوس من التاريخ، و ثم وهذا هو ما يتعين علينا القيام به.
    Si ce n'est pas le cas, nous devons aussi nous demander ce que nous devons faire pour qu'ils soient pertinents et utiles. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فيجب أيضا أن نسأل أنفسنا عما يجب علينا القيام به لضمان أن تكون اجتماعاتنا أحداثا مجدية ومفيدة.
    La Déclaration du Millénaire met en lumière ce que nous devons faire ensemble. UN وإن إعلان الألفية يحدد ما علينا القيام به معا.
    Ce que nous devons faire, c'est négocier des accords multilatéraux de limitation des armements. UN إن ما يجب علينا القيام به هو التفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    Il faut faire d'horribles choses, surtout contre son gré. Open Subtitles أشياء فظيعة يجب علينا القيام بها، وخصوصا حين لا نريد ذلك.
    Il faut faire une ponction lombaire et placer un DPP. Open Subtitles علينا القيام ببزل قطني ثم سنجري فحصاً جلدي للسل
    Quel spectacle affligeant ! Il faut faire quelque chose. Open Subtitles يا له من منظر مريع داركوس علينا القيام بشيء
    Vous n'avez pas à faire ça. Vous avez le choix. Open Subtitles لم يكن علينا القيام بذلك ,كان لدينا خيارات
    Je pense qu'on fait ce qu'il faut pour survivre. Open Subtitles أعتقد بأننا نفعل ما . ما يجب علينا القيام به من أجل البقاء
    nous avons donc accompli notre devoir, même s'il reste encore beaucoup à faire. UN وبالتالي، قمنا بقسطنا، حتى ولو أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين علينا القيام به.
    C'est ce qu'On devrait faire, non ? Open Subtitles وهذا بالتحديد ما علينا القيام به ألا تظن ؟
    Je voudrais terminer en insistant sur le fait que l'ampleur de la tâche qui nous reste à accomplir dans le processus de décolonisation ne doit pas nous inciter au pessimisme ou à l'inaction. UN وفي الختام، أود أن أشدد على اقتناعنا بأن حجم العمل الذي لا يزال يتعين علينا القيام به في عملية إنهاء الاستعمار لا ينبغي أن يدفعنا إلى التقاعس أو التشاؤم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد