Et bien, si Il faut qu'on dorme ensemble, pour le côté pratique... et bien... pourquoi pas. | Open Subtitles | لا بأس بذاك اذا كان علينا ان ننام لنرتاح هنا , لا بأس |
Beverly, Il faut qu'on l'emmène au scan et qu'on le montre au Dr Powell. | Open Subtitles | بيفرلي، علينا ان نضعه على جهاز مراقبة وندخله على الطبيب باول |
Mais si on veut être apte a agir, On doit juste parvenir à ce que l'autre partie nous y emmène | Open Subtitles | ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر و اخضاعه لنا |
D'accord, bien, On doit régler ça. Je ne peux pas prendre soin de papa. | Open Subtitles | حسناً علينا ان نصلح هذا انا لا اقدر ان اعتني بوالدي |
Si tu ne peux pas nous aider, Nous devons partir. | Open Subtitles | إذا لا يمكنك مساعدتنا, يجب علينا ان نذهب |
Si Nous devons nous marier dans un tribunal, alors c'est ce que nous ferons. | Open Subtitles | اذا كان علينا ان نتزوج في محكمة اذاً ذلك ما سنفعله |
On devrait prévoir quelques bouteilles d'eau en plus... cette randonnée pourrait être un peu exténuante. | Open Subtitles | علينا ان نجلب قارورتان من الماء زيادة هذه النزهة ستكون شاقة قليلا |
Parfois, Il faut faire ce qui est le mieux pour tous. | Open Subtitles | لكن احياناً علينا ان نقوم بما هو اصلح للجميع |
- Tu t'emballes. - Il faut qu'on se tire de là. | Open Subtitles | انت تتقدم على نفسك كثيراً يجب علينا ان نخرج |
S'il te plait, On doit vraiment décider Il faut qu'on s'entraine. | Open Subtitles | علينا ان نٌقرر هذا .. لأننا بحاجة إلي التَدريب |
Il faut la rapporter au labo pour tester la présence d'indices. | Open Subtitles | علينا ان نأخذ ذلك إلى المختبر للبحث عن أدلة |
On doit parler de nos sentiments car on est ensemble. | Open Subtitles | علينا ان نتحدث عن مشاعرنا لإننا نعيش معاً |
On doit partir de Florence, ils vont retourner la ville jusqu'à ce qui'ils nous trouvent. | Open Subtitles | علينا ان نغادر فلورنسا سيقلبون هذه المدينة رأسا على عقب حتى يجدوننا |
On doit se dépêcher, car si Lauren découvre que c'est moi qui ai envoyé le sms, et non Bo, elle va revenir. | Open Subtitles | علينا ان نسرع لإن عندما لورين تعرف انني ارسلت رسالة وليس بو وان بو ليست بالاسفل سوف تعود |
On doit faire le travail que vous n'avez pas fait pour confirmer notre théorie. | Open Subtitles | علينا ان نقوم بالعمل الذي لم تقم به بالبداية لنأكد نظريتنا |
Danny, Nous devons montrer ça à la commission scolaire demain. | Open Subtitles | دانى علينا ان نظهر هذا لمجلس المدرسة غدا |
Au lieu de ça, Nous devons aller sur quelque chose de plus facile, plus accessible. | Open Subtitles | عوضاً عن ذلك علينا ان نسعي خلف شىء اسهل شىء يمكن بلوغه |
Nous devons emballer nos affaires, et tu m'as beaucoup manqué, maman. | Open Subtitles | لكن علينا ان نحزم حقائبنا وانا اشتقت لك كثيرا |
Mais on n'a jamais que le moment présent, et On devrait en être conscients. | Open Subtitles | لكن كل مانملكه هو الان وينبغي علينا ان نولي انتباها لذلك |
On devrait peut-être ramener les 32 frangins au poste, vous en pensez quoi ? | Open Subtitles | هاى, ربما علينا ان نأخذ الـ23 رفاقك الى وسط المدينة،ما رأيك؟ |
On va devoir reporter notre rendez-vous avec l'avocat de l'adoption. | Open Subtitles | علينا ان نعيد تحديد موعدنا مع محامي التبني |
Pour répondre à ça, votre Grâce, on devra aller à Salem nous-mêmes. | Open Subtitles | حسنا لاجابه هذا علينا ان نذهب الى سالم بأنفسنا |
Et je pense que Nous devrions juste lui donner une minute. | Open Subtitles | و اعتقد بانه يجب علينا ان نعطيها فقط دقيقه |
On doit le sauver, Benny. Will nous a toujours protégés. | Open Subtitles | علينا ان ننقذه يابيني لطالما كان يحمينا ويل |