ويكيبيديا

    "علينا ان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il faut
        
    • On doit
        
    • Nous devons
        
    • On devrait
        
    • devoir
        
    • faut qu'on
        
    • devra
        
    • Nous devrions
        
    • doit le
        
    Et bien, si Il faut qu'on dorme ensemble, pour le côté pratique... et bien... pourquoi pas. Open Subtitles لا بأس بذاك اذا كان علينا ان ننام لنرتاح هنا , لا بأس
    Beverly, Il faut qu'on l'emmène au scan et qu'on le montre au Dr Powell. Open Subtitles بيفرلي، علينا ان نضعه على جهاز مراقبة وندخله على الطبيب باول
    Mais si on veut être apte a agir, On doit juste parvenir à ce que l'autre partie nous y emmène Open Subtitles ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر و اخضاعه لنا
    D'accord, bien, On doit régler ça. Je ne peux pas prendre soin de papa. Open Subtitles حسناً علينا ان نصلح هذا انا لا اقدر ان اعتني بوالدي
    Si tu ne peux pas nous aider, Nous devons partir. Open Subtitles إذا لا يمكنك مساعدتنا, يجب علينا ان نذهب
    Si Nous devons nous marier dans un tribunal, alors c'est ce que nous ferons. Open Subtitles اذا كان علينا ان نتزوج في محكمة اذاً ذلك ما سنفعله
    On devrait prévoir quelques bouteilles d'eau en plus... cette randonnée pourrait être un peu exténuante. Open Subtitles علينا ان نجلب قارورتان من الماء زيادة هذه النزهة ستكون شاقة قليلا
    Parfois, Il faut faire ce qui est le mieux pour tous. Open Subtitles لكن احياناً علينا ان نقوم بما هو اصلح للجميع
    - Tu t'emballes. - Il faut qu'on se tire de là. Open Subtitles انت تتقدم على نفسك كثيراً يجب علينا ان نخرج
    S'il te plait, On doit vraiment décider Il faut qu'on s'entraine. Open Subtitles علينا ان نٌقرر هذا .. لأننا بحاجة إلي التَدريب
    Il faut la rapporter au labo pour tester la présence d'indices. Open Subtitles علينا ان نأخذ ذلك إلى المختبر للبحث عن أدلة
    On doit parler de nos sentiments car on est ensemble. Open Subtitles علينا ان نتحدث عن مشاعرنا لإننا نعيش معاً
    On doit partir de Florence, ils vont retourner la ville jusqu'à ce qui'ils nous trouvent. Open Subtitles علينا ان نغادر فلورنسا سيقلبون هذه المدينة رأسا على عقب حتى يجدوننا
    On doit se dépêcher, car si Lauren découvre que c'est moi qui ai envoyé le sms, et non Bo, elle va revenir. Open Subtitles علينا ان نسرع لإن عندما لورين تعرف انني ارسلت رسالة وليس بو وان بو ليست بالاسفل سوف تعود
    On doit faire le travail que vous n'avez pas fait pour confirmer notre théorie. Open Subtitles علينا ان نقوم بالعمل الذي لم تقم به بالبداية لنأكد نظريتنا
    Danny, Nous devons montrer ça à la commission scolaire demain. Open Subtitles دانى علينا ان نظهر هذا لمجلس المدرسة غدا
    Au lieu de ça, Nous devons aller sur quelque chose de plus facile, plus accessible. Open Subtitles عوضاً عن ذلك علينا ان نسعي خلف شىء اسهل شىء يمكن بلوغه
    Nous devons emballer nos affaires, et tu m'as beaucoup manqué, maman. Open Subtitles لكن علينا ان نحزم حقائبنا وانا اشتقت لك كثيرا
    Mais on n'a jamais que le moment présent, et On devrait en être conscients. Open Subtitles لكن كل مانملكه هو الان وينبغي علينا ان نولي انتباها لذلك
    On devrait peut-être ramener les 32 frangins au poste, vous en pensez quoi ? Open Subtitles هاى, ربما علينا ان نأخذ الـ23 رفاقك الى وسط المدينة،ما رأيك؟
    On va devoir reporter notre rendez-vous avec l'avocat de l'adoption. Open Subtitles علينا ان نعيد تحديد موعدنا مع محامي التبني
    Pour répondre à ça, votre Grâce, on devra aller à Salem nous-mêmes. Open Subtitles حسنا لاجابه هذا علينا ان نذهب الى سالم بأنفسنا
    Et je pense que Nous devrions juste lui donner une minute. Open Subtitles و اعتقد بانه يجب علينا ان نعطيها فقط دقيقه
    On doit le sauver, Benny. Will nous a toujours protégés. Open Subtitles علينا ان ننقذه يابيني لطالما كان يحمينا ويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد