ويكيبيديا

    "علينا فعله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on fait
        
    • on doit faire
        
    • on a à faire
        
    • nous devons faire
        
    • on devrait faire
        
    • nous avons à faire
        
    • il faut faire
        
    • faisons-nous
        
    • on va faire
        
    • doit-on faire
        
    Comme j'ai dit avant, on fait ce qu'on a à faire. Open Subtitles مثل ماقلتُ من قبل، نفعل ما ينبغي علينا فعله.
    Les vieux chiens comme moi, on fait ce qui marche. Open Subtitles الكلاب العجوزة مثلي , نفعل ما علينا فعله
    Vous ne pouvez pas nous dire ce qu'on doit faire ! Open Subtitles لا يحقّ لكم أن تخبرونا بما ينبغي علينا فعله
    C'est exactement ce qu'on doit faire. Tu as obtenu la résolution. Open Subtitles هذا ما علينا فعله تحديداً فأنتِ أوجدتِ هذا القرار
    Tout ce que nous devons faire est d'entrer dans son esprit et trouver où. Open Subtitles كل ما علينا فعله أن نقرأ عقله ونجد مكان جثة أبي
    Tu sais ce qu'on devrait faire ? Open Subtitles أتعرفين ما الذي ينبغي علينا فعله هذا الصيف؟
    Tout ce que nous avons à faire c'est de regarder tous les bâtiments de trois étages ou plus qui ont été construits avec ce truc. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء.
    Je pense que parler c'est vraiment ce qu'il faut faire maintenant. Open Subtitles اظن أن التحدث هو الذى يجب علينا فعله هنا
    Ce n'est pas la saison pour aller camper, mais je suppose qu'on fait ce qu'on doit quand on est en fuite. Open Subtitles إنه وقت مُروع من العام للذهاب للتخييم لكن أفترض أنني نفعل ما ينبغي علينا فعله عندما نكون هاربين في مُطاردة
    Maintenant on fait ce qu'on aurait du faire depuis le debut. Open Subtitles والآن ماذا ؟ الآن نفعل ما كان ينبغي علينا فعله منذ البداية
    La plupart d'entre nous on fait la paix avec ce qu'on a dû faire pour survivre. Open Subtitles أغلبنا إقتنع بما يتحتم علينا فعله للنجاه.
    Première chose qu'on doit faire c'est de trouver comment le traquer. Open Subtitles أوّل شيءٍ علينا فعله هُو أن نكتشف كيف نتعقبه.
    on doit faire des sacrifices, d'une manière ou d'une autre. Open Subtitles ما علينا فعله يتطلّب تضحية بطريقة أو بأخرى.
    Tout ce qu'on doit faire, c'est monter au poteau et brancher ces pinces crocos pour trouver une ligne fixe. Open Subtitles أجل , كل ما علينا فعله هو تسلق السارية و نوصل تلكَ الأطراف لاخط الرئيسي.
    Tout ce qu'on a à faire c'est trouver une entité, la capturer et la ramener dans un environnement où on peut la contrôler. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها هذا كل شيء
    Tiout ce qu'on a à faire, c'est se poser à Cable Junction et attendre. Open Subtitles كُلّ ما علينا فعله أن نصل إلى ملتقى الكيبل و ننتظر
    Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. Open Subtitles وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق.
    Bella chérie, tu sais ce qu'on devrait faire ? Open Subtitles بيلا , عزيزتي هل تعلمين مايجب علينا فعله برأيي ؟
    Tout ce que nous avons à faire c'est... de prendre l'avion avec nous. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو وضعه على الطائرة معنا
    Nous savons ce qu'il faut faire pour éliminer la pauvreté. UN إننا نعلم جيدا ما الذي يجب علينا فعله من أجل القضاء على الفقر.
    Ca y est, maître. Que faisons-nous maintenant ? Open Subtitles .لقد أخذنا كُل شيء، سيدي ماذا علينا فعله الآن؟
    On doit réfléchir à ce qu'on va faire si cette histoire se vérifie. Open Subtitles علينا أكتشاف ماذا علينا فعله إذا كانت قصتها حقيقية
    Que doit-on faire maintenant ? Open Subtitles إذاً، ما الذي من المتوجب علينا فعله الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد