ويكيبيديا

    "عليها لكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour
        
    • à
        
    • afin
        
    La Géorgie est ainsi devenue le cinquième État partie à cette convention, qui devait réunir 10 ratifications pour entrer en vigueur. UN وبذلك غدت جورجيا الدولة الطرف الخامسة في الاتفاقية، التي تستوجب 10 تصديقات عليها لكي تدخل حيز النفاذ.
    Je renouvelle donc mon appel à tous les États, surtout ceux dont la ratification est indispensable à son entrée en vigueur, pour qu'ils ratifient le Traité. UN لذا، أكرر دعوتي إلى جميع الدول أن تصدق على هذه المعاهدة، لا سيما الدول التي لا بد من أن تصدق عليها لكي تدخل حيز النفاذ.
    pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها لكي تنظر في هذا البند:
    Les membres du Comité devraient cependant respecter la vision du monde de l'Ouzbékistan et s'abstenir de le contraindre à imiter les pays européens. UN ويجب على أعضاء اللجنة احترام الرأي العالمي لأوزبكستان، والامتناع عن ممارسة الضغط عليها لكي تحذو حذو الدول الأوروبية.
    L'oratrice invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer la Convention afin qu'elle puisse devenir universellement applicable. UN ودعت كافة الدول التي لم توقّع على الاتفاقية بعد إلى التوقيع عليها لكي يتسنى تطبيقها عالميا.
    Même si l’on considère que le rapport est déjà trop long, on estime que pour arriver à un rapport équilibré, les domaines suivants devraient être pris en compte ou développés: UN ومع أن التقرير يعتبر مفرط الطول أصلا ، فانه يعتقد أن المجالات التالية يلزم تناولها أو زيادة التركيز عليها لكي يكون التقرير متوازنا :
    Les questions appelant une décision de l'Assemblée générale seront soumises à celle-ci, pour examen, à sa cinquante-troisième session. UN وستُعرض المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة عليها لكي تنظر فيها في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le Président demande donc aux délégations de lui présenter les textes qui sont en voie de négociation, pour que l'on puisse décider de l'endroit où ils figureront et de la forme qu'ils revêtiront. UN وطلب إلى الوفود أن تقدم له النصوص المتفاوض عليها لكي يمكن تحديد الموضع الذي ستدرج فيه وكيفية إدراجها.
    Le Département de l'information a encore de nombreuses ressources à mobiliser pour faire en sorte que les informations de l'Organisation ne soient plus publiées en deux langues seulement. UN وقال إن لدى الإدارة مصادر كثيرة يمكنها أن تعوّل عليها لكي تتأكد من أن معلومات المنظمة لا تتاح في لغتين اثنتين فقط.
    Ou tu vas prendre la seule chance que tu auras d'être seul avec la femme que tu aimes pour les deux prochaines années ? Open Subtitles أمْ سوفَ تستغل الفرصة الوحيّدة التي ستحصل عليها لكي تكونَ لوحدكَ معَ الإمرأة التي تُحبّها بالسنتين التاليتين؟
    On devrait sûrement écrire vos noms dessus pour se souvenir quel dessin est à qui. Open Subtitles ربما علينا أن نضع أسمائكم عليها لكي نتذكر أي الصور لمن
    Et j'ai laissé le prix dessus, pour que tu saches exactement combien d'argent dépenser pour mon cadeau. Open Subtitles وقد تركت السعر عليها لكي تعرف كم عليك أن تنفق على هديتي
    C'est toute la raison pour laquelle je t'ai piégé avec elle... afin que je puisse avoir Ace. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد انني عرفتك عليها لكي يمكنني الحصول على ايس
    Tes gentillesses pour qu'elle se sente moins seule ? Open Subtitles كل البادرات اللطيفة التي عرضتها عليها لكي تشعريها أنها أقل وحدة؟
    La pousser dans les escaliers, l'immoler, craquer une allumette, et lui pisser dessus pour éteindre ? Open Subtitles تصب عليها بعض البنزين تشعل عود ثقاب ربما تتبول عليها لكي تخمد النار ؟
    Il y a des attaches pour qu'on ne perde rien. Open Subtitles ويوجد قيود عليها لكي لا تضيع منا الأشياء نستطيع تقييد الأشياء مع بعضها
    Cependant, malgré la clarté de cette position, nous avons l'impression que l'on veut imposer à l'Érythrée d'accepter la nouvelle mission de l'Envoyé spécial. UN بيد أنه على الرغم من وضوح موقف إريتريا، يساورنا الإحساس بوجود ضغط عليها لكي تقبل بالمهمة الجديدة للمبعوث الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد