ويكيبيديا

    "عليه والقضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sanction et l
        
    • et suppression
        
    • 'élimination de la
        
    • et d'éliminer
        
    Approbation de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    La Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes, adoptée par l'OEA, est en attente de ratification. UN وما زالت اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية تنتظر التصديق.
    Enfin, la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme interdit elle aussi expressément cette forme de violence qu'est le viol. UN وأخيراً، تحظر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه الاغتصاب وسائر أشكال العنف على وجه التحديد.
    a) Réduction sensible des tarifs douaniers, abaissement des crêtes tarifaires et suppression de la progressivité des droits; UN )أ( تحقيق تخفيضات كبيرة في التعريفات وتخفيض الحدود القصـوى للتعريفـات إلى ما كانت عليه والقضاء على التصعيد التعريفي؛
    a) Réduction sensible des tarifs douaniers, abaissement des crêtes tarifaires et suppression de la progressivité des droits; UN )أ( تحقيق تخفيضات كبيرة في التعريفات وتخفيض الحدود القصـوى للتعريفـات إلى ما كانت عليه والقضاء على التصعيد التعريفي؛
    Le parlement a ratifié la Convention interaméricaine sur la prévention, la répression et l'élimination de la violence contre les femmes. UN وقد صدق الكونغرس على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Réaffirmant l'engagement pris par les États de prévenir, de combattre, de sanctionner et d'éliminer le terrorisme, et UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول بمنع الإرهاب ومكافحته والمعاقبة عليه والقضاء عليه؛
    4. Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, 1994. UN 4- اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، 1994.
    Au plan régional, elle est partie à la Convention américaine relative aux droits de l'homme et à la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN وهي، على الصعيد الإقليمي، طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    L'OPS, dans le cadre de son programme sur la femme, la santé et le développement, a collaboré à l'étude du projet de convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'éradication de la violence exercée à l'encontre de la femme, ainsi qu'à l'élaboration de politiques et de stratégies dans le secteur de la santé. UN وتعاون برنامج المرأة والصحة والتنمية التابع لمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في تحليل مشروع اتفاقية للبلدان اﻷمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وتطوير سياسات واستراتيجيات في قطاع الصحة.
    Le Sénat a récemment approuvé la ratification de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que de la déclaration d'acceptation de la compétence en matière contentieuse de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وفي الآونة الأخيرة، أقر مجلس الشيوخ التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد عائلاتهم، وإعلان قبول اختصاص محكمة البلدان الأمريكية بالنظر في النزاعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Pérou a approuvé et ratifié au cours de l'année la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, à la suite de quoi le Conseil national des droits de la personne humaine a présenté un projet de modification de la législation visant à aligner celle-ci sur les normes énoncées dans cet instrument international. UN وقد وافقت بيرو وصدقت خلال هذا العام على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وقام المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان بعدها بتقديم مشروع تعديل للقانون يرمي إلى جعله متمشياً مع القواعد المنصوص عليها في هذا الصك الدولي.
    Conformément aux grandes orientations de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belém do Para), l'objectif général du Pacte est de prévenir et de combattre toutes les formes de violence à l'égard des femmes en adoptant une perspective globale. UN وتمشياً مع المبادئ التوجيهية لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، يتمثل الهدف العام للميثاق في منع جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة ومكافحته انطلاقاً من رؤية متكاملة للمشكلة.
    a) Réduction considérable de tous les tarifs douaniers, abaissement des crêtes tarifaires et suppression de la progressivité des droits, qui continuent de frapper un nombre considérable de produits et de secteurs; UN " )أ( تحقيـق تخفيضات كبيـرة فـي جميـع التعريفات وتخفيـض الحـدود القصـوى للتعريفـات إلى ما كانت عليه والقضاء على التصعيد التعريفي، الذي يؤثر في مجموعة كبيرة من المنتجات والقطاعات؛
    En 1989, Mme Milagro Azcuenaga de Melendez, qui présidait alors la Commission, a présenté à la Commission de la condition de la femme, à Vienne, un projet de convention interaméricaine sur la prévention, la punition et l'élimination de la violence contre la femme. UN وفي عام ١٩٨٩ قدمت السيدة ميلاغرو ميلانديز التي كانت ترأس اللجنة في ذلك الحين إلى لجنة مركز المرأة في فيينا مشروع اتفاقية أمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Dans un contexte similaire, l'UNICEF préconise la ratification universelle de la Convention interaméricaine sur la prévention, la punition et l'élimination de la violence contre la femme. UN وفي ظروف مماثلة، تدعو اليونيسيف إلى التصديق عالميا على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Objet et buts La présente Convention a pour objet de prévenir, de sanctionner et d'éliminer le terrorisme. UN المقصد من هذه الاتفاقية هو منع الإرهاب والمعاقبة عليه والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد