ويكيبيديا

    "علييف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Aliyev
        
    • Aliev
        
    • informé de la tenue de
        
    Cette politique officielle des dirigeants azerbaïdjanais est également reflétée dans la déclaration susmentionnée faite par Heydar Aliyev, confirmant pleinement nos craintes. UN وقد تجسدت استراتيجية أذربيجان الرسمية هذه في كلمة السيد حيدر علييف السالفة الذكر، التي أكدت مخاوفنا تماما.
    Les soldats des forces armées azerbaïdjanaises, Novruz Aliyev et Suleyman Askerov, ont été tués. UN مقتل جنديين من القوات المسلحة لأذربيجان، هما نوفروز علييف وسليمان عسكروف
    M. Heydar Alirza ogly Aliyev, Président de la République azerbaïdjanaise, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    M. Aliyev remercie les délégations qui se sont montrées sensibles à la situation dramatique de la population azerbaïdjanaise. UN وشكر السيد علييف الوفود التي أبدت مشاعرها بصدد الحالة المفجعة التي يعيشها سكان أذربيجان.
    Après sa condamnation, Aliev et son avocat ont formé un recours devant la Cour suprême. UN وبعد صدور قرار الإدانة، رفع السيد علييف ومحاميه استئنافاً أمام المحكمة العليا.
    Le soldat azerbaïdjanais Aliyev Mustafa Aslan a été blessé. UN أصيب الجندي علييف مصطفى أصلان من الجيش الأذربيجاني
    Hier, le Premier Ministre Aliyev en a parlé clairement dans son intervention. UN وبالأمس، أشار رئيس الوزراء علييف إلى ذلك في خطابه بوضوح.
    Ce n'est que sur cette base que le Président Aliyev envisage son action, et celle des médiateurs, dans le cadre du processus de Minsk, en particulier les réunions de Prague. UN وهذا هو المنطلق الوحيد الذي يبذل الرئيس علييف ووسطاؤه جهودهم على أساسه في إطار عملية مينسك، ولا سيما اجتماعات براغ.
    C'est aux dirigeants politiques arméniens et azerbaïdjanais, et notamment aux Présidents Kocharian et Aliyev, qu'il incombe au premier chef de régler le conflit. UN وتقع المسؤولية الأولى للتسوية على القيادة السياسية في أرمينيا وأذربيجان، وبخاصة الرئيس كوشاريان والرئيس علييف.
    Je voudrais ici rendre un hommage tout particulier au Président de la Quatrième Commission, l'Ambassadeur Yashar Aliyev de l'Azerbaïdjan. UN وأود أن أشيد برئيس اللجنة الرابعة، السفير ياشار علييف ممثل أذربيجان، إشادة خاصة يستحقها عن جدارة.
    Le Président de la République azerbaïdjanaise, M. Heydar Aliyev, a abordé la question lorsqu'il s'est adressé à vous. UN وقد أثيرت هذه المسألـة فـي نـداء وجﱠهه إليكم رئيس أذربيجان، السيد حيـدر علييف.
    Six candidats étaient en lice et comme on s'y attendait, M. Heydar Aliyev a largement remporté ces élections. UN وكان هناك ستة مرشحين للرئاسة. وكما كان متوقعا، حقق السيد حيدر علييف نصرا مدويا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président par intérim de la République azerbaïdjanaise et Président du Soviet suprême de la République azerbaïdjanaise, S. E. M. Heydar Aliyev, sur la situation du pays et les actes d'agression commis par l'Arménie contre l'Azerbaïdjan. UN يشرفني أن أحيل اليكم نص بيان أدلى به نائب رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية أذربيجان، صاحب السعادة السيد حيدر علييف بشأن الحالة في البلد والعدوان اﻷرمني المستمر على أذربيجان.
    Voici quelques faits qui concernent des personnes âgées prises en otage : Mirasta Magerramova, de Lachine, a 81 ans; Farroukh Tagiyev, de Shousha, 84 ans; Eyub Aliyev, d'Agdam, 89 ans; Goulsum Abbasova et Tamara Verdiyeva, de Kelbadjar, ont toutes deux 93 ans; Moulaim Hassanova et Hassan Gassimov, ont 93 ans; Goulgez Jaffarova et Mayakhanum Gadimova, 98 ans. UN وهذه بعض الحقائق المتعلقة بكبار السن المحتجزين كرهائن: ميراستا ماغيراموفا من لاشين، ٨١ سنة؛ وفاروق تاغييف من شوشا، ٨٤ سنة؛ وأيوب علييف من أغدام، ٨٩ سنة؛ وكلثوم عباسوفا وتمام فيردييفا من كلباجار، ٩٣ سنة؛ ومولايم حسنوفا وحسن قاسموف، ٩٣ سنة؛ وغولغيز جعفروفا، ٩٥ سنة؛ وماياخانوم قاضيموفا، ٩٨ سنة.
    383. Le Rapporteur spécial est aussi profondément préoccupé par des informations selon lesquelles Adzhik Aliyev a été exécuté au Tadjikistan, un jour avant la signature d'un accord aux termes duquel il aurait pu être élargi. UN ٣٨٣- ويشعر المقرر الخاص بالقلق العميق أيضاً إزاء التقارير الواردة عن إعدام ادجيق علييف في طاجيكستان، قبل يوم واحد من توقيع اتفاق كان من الجائز بموجبه إطلاق سراحه من السجن.
    APPEL AU PEUPLE LANCÉ PAR LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE AZERBAÏDJANAISE, HEYDAR A. Aliyev, À LA TÉLÉVISION ET À LA RADIO, LE 12 AVRIL 1994 UN نـداء الـى اﻷمــة وجهه السيد حيدر علييف رئيس جمهوريــة اذربيجـان وبثــه التلفزيــون واﻹذاعـة فــي ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    383. Le Rapporteur spécial est aussi profondément préoccupé par des informations selon lesquelles Adzhik Aliyev a été exécuté au Tadjikistan, un jour avant la signature d'un accord aux termes duquel il aurait pu être élargi. UN ٣٨٣- ويشعر المقرر الخاص بالقلق العميق أيضاً إزاء التقارير الواردة عن إعدام ادجيق علييف في طاجيكستان، قبل يوم واحد من توقيع اتفاق كان من الجائز بموجبه إطلاق سراحه من السجن.
    S. E. M. Heydar Alirza ogly Aliyev UN فخامة السيد حيدر على رضا أوغلي علييف
    On ne sait pas de source sûre si G. Aliev a été informé au préalable des événements en cours. UN ولا توجد معلومات موثوق بها عما إذا كان ح. علييف قد أبلغ مسبقا عن هذه اﻷحداث.
    Aucun élément ne porte à croire qu'il en a été ainsi et Aliev n'a pas formulé de plaintes à l'époque. UN ولا يوجد في ملف القضية أي دليل يدل على خلاف ذلك، فضلاً عن أن السيد علييف لم يرفع آنذاك أي شكوى من هذا القبيل.
    Ce n'est qu'au moment du recours qu'Aliev a commencé à affirmer que la police l'avait contraint à faire des aveux. UN ولم يدعِ السيد علييف أن الشرطة أجبرته على الإدلاء باعتراف سوى في طور الاستئناف.
    L'État partie a affirmé que l'auteur avait été informé de la tenue de l'audience de la Cour suprême mais que, pour des raisons inconnues, il ne s'était pas présenté. UN وتدّعي الدولة الطرف أن المحكمة العليا استدعت علييف لجلسة استماع ولكنه تخلف عن الحضور لسبب مجهول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد