ويكيبيديا

    "علي قيد الحياة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vie
        
    • vivant
        
    • vivants
        
    • est vivante
        
    On doit tenir le coup. Rester en vie, pour eux. Open Subtitles علينا أن نتماسك ونبقي علي قيد الحياة لأجلهم
    J'aimerais rentrer à Moscou en sachant que tu es en vie. Open Subtitles أود الرجوع إلي موسكو وأتذكر بأنك علي قيد الحياة
    Si j'avais été ici, mon cousin serait encore en vie. Open Subtitles أصدق أنني إذا كنتُ هنا، لكان ابن عمي مازال علي قيد الحياة
    Loin d'une maison que je ne reverrai jamais, vivant, à l'intérieur d'une carcasse brisée avec une femme envers qui je ne peux pas être un mari. Open Subtitles . بعيداً عن المنزل ولن أراه مرة ثانية . علي قيد الحياة, داخل جُثة مُحطمة . مع زوجة لا أستطيع مُعاشرتها
    Vous avez le choix : Etre malin ou stupide. Avec le bon choix vous resterez vivant. Open Subtitles يمكنك التصرف إما بذكاء أو بغباء هنالك طريقة واحدة لتبقي علي قيد الحياة
    ... Nicole Gordon a été trouvée en vie. Open Subtitles نيكول غوردون تم العثور عليها علي قيد الحياة
    Le roi ! Il est en vie ! Open Subtitles الملك، إنه علي قيد الحياة نحن نحتاج لمعالج
    Ils n'ont pas besoin de toi pour les garder en vie dans le bunker. Open Subtitles إنهم لا يحتاجون إليكِ للبقاء علي قيد الحياة في القبو
    Si tu crois qu'elle est en vie, tu ne l'abandonneras pas. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها
    Si elle est en vie, elle s'en remettra à toi. Open Subtitles إذا كانت علي قيد الحياة أنت ستكون أملها الوحيد
    Je sens qu'elle est en vie, au fond de mon cœur. Mais que lui feront-ils ? Open Subtitles أشعر أنها علي قيد الحياة ولكن ماذا سيفعلون بها؟
    Et je me préoccupe de celui qui est toujours en vie. Open Subtitles اهتمامي ينصب علي الذي مازال علي قيد الحياة
    Je suis content que tu sois en vie. Tu as ma veste. Open Subtitles انا سعيد بانك لا زلتي علي قيد الحياة ألديك سترتي؟
    Si vous voulez un marché avec ce bureau, il faut nous donner quelqu'un qui est en vie. Open Subtitles إذا تريد تأييد هذا المكتب، يجب أن تمنحنا شخص مازال علي قيد الحياة.
    Tu aurais dû me dire qu'elle était en vie. Open Subtitles كان يجب عليك ان تخبرني انها لا زالت علي قيد الحياة
    Quand ils sauront que tu es toujours en vie, ils te chasseront. Open Subtitles بمجرد أن يعرفوا أنك علي قيد الحياة سيقوموا بمطاردتكِ
    Ramos, attends. Il aura plus de valeur vivant. Open Subtitles مهلاً، إنتظري قد يكون قيماً أكثر علي قيد الحياة
    Tu t'en sortiras pas vivant. Open Subtitles نحن لن نخرج من علي قيد الحياة وانت تعلم ذلك
    Comment le sang peut-il être vivant sans être dans le corps d'une personne ? Open Subtitles . آني للدماء ان تكون علي قيد الحياة . و هي ليست بداخل شخص ما ؟
    Et maintenant, ils ont un SEAL vivant en prime. Open Subtitles والآن لديهم جندي علي قيد الحياة كامكافأة.
    Merci mon Dieu. - vivants ! - Pas si tu continues à serrer si fort. Open Subtitles الحمد للة, انتما علي قيد الحياة ليس إن لم ترخي قبضتك, أمي
    Je dois savoir si elle est vivante. Open Subtitles انا بحاجه لمعرفة انها لا زالت علي قيد الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد