ويكيبيديا

    "علّمتني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • m'a appris
        
    • m'as appris
        
    • m'ont appris
        
    • m'a montré
        
    • tu me l'as appris
        
    Et pourtant, tu es celle... qui m'a appris comment boire ça. Open Subtitles لكن كنتِ أنتِ من علّمتني كيفية شرب هذه الأشياء
    Parce que Médecine m'a appris à reconnaître un bon contremaître ? Open Subtitles لأنّ كليّة الطبّ علّمتني عمّا أبحث عنه في المقاول
    J'ai rencontré une femme. Elle m'a appris à donner une identité à mon obscurité, pour que ça ne me consume pas. Open Subtitles التقيت امرأة علّمتني إعطاء ظلمتي هوية كيلا تستهلكني.
    Tu m'as appris à équilibrer ma vie, à être patiente. Open Subtitles لقد علّمتني كيف ادير حياتي وكيف أكون صبورة
    Tu m'as appris. Tu devrais être heureuse que je l'améliore. Open Subtitles أنت علّمتني يجب أنْ تكوني سعيدة أنّي حسّنتها
    Toutes ces braves âmes dont les corps m'ont appris à être médecin. Open Subtitles كل تلك النفوس الشجاعة التي علّمتني أجسادها كيف أكون طبيبة.
    Si être avec toi m'a appris une chose, c'est que nous sommes tous capables de changer, et que le futur n'est pas écrit grâce à notre passé. Open Subtitles إنْ كانت علاقتي بك علّمتني أيّ شيء فهو أنّنا كلّنا نمتلك إمكانيّة التغيّر وأنّ المستقبل ليس أسير الماضي
    J'ai besoin de la femme dont j'étais le second. J'ai besoin de la guerrière qui m'a appris ce que je suis. Open Subtitles أحتاج للمرأة الّتي خدمتها كنائبة أحتاج للمحاربة الّتي علّمتني لأكون ما أنا عليه
    Je vais devoir décliner Monsieur. Ma mère m'a appris à ne jamais faire confiance à un profiteur de guerre. Open Subtitles مضطرّ للرفض يا سيّدي، علّمتني أمي ألّا أثق بمستغلّي الحرب القذرين.
    Ça m'a appris tout ce que j'avais besoin de savoir sur la condition humaine. Open Subtitles علّمتني هذا الأشراف كل المعلومات اللازمة حول العلاقات الأنسانية
    Mais c'est elle qui m'a appris à chanter, Et je sais qu'elle ne voudrait pas que j'utilise ma voix de cette façon. Open Subtitles لكنْ هي التي علّمتني الغناء وأنا أكيدة أنّها ما كانت لتريد أنْ أستخدم صوتي هكذا
    Cette île m'a appris que tu ne peux faire confiance à personne. Open Subtitles هذه الجزيرة علّمتني عدم الثقة في أيّ أحد.
    Mais si l'agence m'a appris une chose, c'est que l'espion le plus efficace est celui qu'on soupçonne le moins. Open Subtitles لكن لو علّمتني الوكالة أمراً واحداً... أنّ أكثر الجواسيس فعاليّة هُو أدنى شخصٍ ستشكّ به.
    Ca a dû être mon autre grande soeur qui m'a appris comment jouer aux cartes. Open Subtitles لابدّ أنّها كانت أختي الكبرى الأخرى التي علّمتني كيفيّة لعب الورق.
    Quand j'étais enfant, en Jamaïque, ma mamie m'a appris à prendre un chiffon mouillé... Open Subtitles كيف نزيلها؟ وأنا فتاة صغيرة في جامايكا، علّمتني جدتي
    Elle m'a appris le pouvoir de la musique, et bien que ce studio de danse Open Subtitles لقد علّمتني قوة الموسيقى، بالرغم من أن إستوديو الرقص ذاك
    J'avais une excellente conseillère d'éducation, qui m'a appris ceci : Open Subtitles أولاً .. كانت لديّ مستشارة نفسية في المدرسة .. وقد علّمتني
    Dès l'instant où on s'est rencontrés, ma vie est devenue extraordinaire, tu m'as appris a être meilleure, à regarder devant vers de nouvelles aventures. Open Subtitles في اللحظة التي قابلتُك فيها، أصبحت حياتي استثنائيّة. لقد علّمتني أن أكون إنسانة أفضل، وأن أتطلّع لمُغامرات الغد.
    Tu m'as appris que je ne peux pas être faible, pas quand mes ennemis sont plus forts. Open Subtitles علّمتني أنّي يتحتّم ألّا أكون ضعيفًا، خاصّة حين يكون أعدائي أقوى.
    Des années à chiper m'ont appris à bien cacher les trucs. Open Subtitles سنوات من سرقة علّمتني كيف أخفي اشيائي هنا .
    Une reine du vaudou que je connaissais m'a montré comment utiliser des herbes pour savoir quand de la magie se prépare. Open Subtitles ملكة السحر الأسود التي عرفتها علّمتني استشعار قرب السحر بالأعشاب.
    J'ai vu ce qui avait besoin d'être fait, et je l'ai fait. Parce que tu me l'as appris. Open Subtitles رأيت ما يتعيّن إتمامه ونفّذته، هذا لأنّك علّمتني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد