Ton... grand-père m'a appris à les faire, à ton âge. | Open Subtitles | جدّكَ علّمني كيف أصنعها عندما كنتُ في سنّك. |
J'ai grandi avec une tonne de frères et soeurs et ils geignaient constamment, mais cela m'a appris comment me concentrer. | Open Subtitles | ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز. |
Si le mariage m'a appris une chose, c'est qu'on ne s'excuse jamais sans s'humilier. | Open Subtitles | إن علّمني الزواج شئ فهو أنه ليس هناك إعتذار بدون تذلل |
Apprends-moi le sort de métamorphose de ma mère, permet-moi de me cacher. | Open Subtitles | علّمني تعويذة والدتي في التحوّل التي تسمح لي بالتخفّي |
L'histoire m'a enseigné que toutes les révolutions commencent ainsi. | Open Subtitles | التاريخُ علّمني بأن جميع الثوراتُ تبدأ هكذا |
Apprenez-moi vos méthodes de combat, je les suivrai à la lettre. | Open Subtitles | علّمني القتال كما تفعل، سأنفّذ كل ما تقوله. |
Mon père m'a appris à pêcher juste là. Tant de souvenirs. | Open Subtitles | علّمني والدي كيف أصيد الأسماك، عند هذهِ تلكَ هناك. |
Je ne l'aurais jamais blessé grand père m'a appris à tirer | Open Subtitles | لن أرغب أبدا بإيذائه. فجدي علّمني كيفية إطلاق النار. |
Il m'a appris la prise du dormeur de Chief Jay Strongbow. | Open Subtitles | علّمني كيف أقوم بالعمل النّاجح مثل الرّئيس جيي سترونجبوو |
Si être ici m'a appris quelque chose, c'est qu'il n'est jamais trop tard, surtout pour la famille. | Open Subtitles | إنْ كان التواجد هنا علّمني شيئاً فهو أنّ الأوان لا يفوت أبداً لا سيّما بالنسبة للعائلة |
Mon père m'a appris que la peur est naturelle. Un bon instinct. | Open Subtitles | علّمني أبي أنا الخوف سنّة من سُنن الحياة، وهو سنّة حسنه. |
Mon père m'a appris l'art du cocktail quand j'avais 25 ans. | Open Subtitles | أبي علّمني فنّ الاختلاط عندما كنت في الـ25 من عمري |
Je sais qu'il va mourir. Mon père m'a appris des façons de couper un homme pour que sa mort prennent des jours. | Open Subtitles | أعلم أنّه سيموت، علّمني أبي طرقًا لتمزيق رجل تجعل موته يستغرق أيّامًا. |
Mon père m'a appris quand j'étais enfant, mais il n'a pas continué. | Open Subtitles | والدي علّمني القليل وأنا طفل، لكنه لم يواصل ذلك. |
"Apprends-moi à être généreux et à Te servir. | Open Subtitles | ربــاه ، علّمني كيف أكون سخيّاً " "كيف أخدمك كما تستحق |
Apprends-moi le sort. | Open Subtitles | علّمني التعويذة اللّعينة فحسب. |
"Fais-moi connaître tes voies, Seigneur, Apprends-moi tes sentiers. | Open Subtitles | طرقك يا رب عرّفني. سبُلك علّمني. |
Mon frère m'a enseigné ce code il y a 15 ans. Je n'ai jamais su comment il l'avait appris. | Open Subtitles | أخي علّمني هذه الشفرة منذ 15 عامًا لم أعرف قطّ أين تعلّمها. |
Le chef d'équipe Kent m'a enseigné toutes ces choses, comment trouver des réfugiés, des évadés, des milices, comment gagner leur confiance, comment sonner l'alerte. | Open Subtitles | قائد الفريق كينت علّمني كل هذه الاشياء مثل كيفية ايجاد اللاجئين فاريّن,والمليشيا كيف تجعلهم يثقون بك ,ويطلقوا الانذار |
Alors Apprenez-moi. Laissez-moi vous aider. | Open Subtitles | إذن علّمني ودعني أساعدك. |
Mais Il m'a épris... Appris ça. Dès que je dis ça... | Open Subtitles | ولكنّه علّمني, علّمني أنّ حين أقول هذا دعونا نكرّرها |
J'espère que c'est pas Will qui t'enseigne le coréen. | Open Subtitles | آمل لو علّمني مُعلم الكورية خاصتكَ. |
Qui m'a montré comment monter sur un skateboard à 9 ans. | Open Subtitles | الذي علّمني كيفية ركوب لوح تزلج عندما كنت في التاسعة من عمري |
Ecoute, j'ai une technique de sommeil incroyable que mon coach de sommeil m'a apprise. | Open Subtitles | إصغي، لديّ تقنية نوم جيّدة والذي علّمني إيّاها مدرّبي للنّوم. |
Mais on peut le rendre meilleur. Un grand homme me l'a dit. | Open Subtitles | لكن يمكن أن نجعله أفضل رجل عظيم علّمني هذا |