ويكيبيديا

    "عمالة المرأة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'emploi des femmes dans
        
    • femmes employées dans
        
    • d'emploi des femmes
        
    • l'emploi féminin en
        
    • 'emploi des femmes en
        
    • l'emploi féminin dans
        
    Néanmoins, l'emploi des femmes dans des métiers traditionnels, exercés au foyer ou à l'extérieur, en particulier dans le secteur du vêtement, avait progressé considérablement au cours des dernières années. UN ومع ذلك فان عمالة المرأة في المهن التقليدية، وفي مجال اﻷشغال التي تؤديها وهي في منزلها، وفي قطاع الملابس، تقدمت الى حد كبير في السنوات اﻷخيرة.
    Emploi dans le secteur public Le principal changement caractérisant l'emploi des femmes dans le secteur public se manifeste par l'augmentation de leur proportion dans l'ensemble des départements. UN التغيُّر الرئيسي في عمالة المرأة في القطاع العام يتمثل في زيادة طرأت على نسبة النساء في جميع فروع القطاع العام.
    L'oratrice demande si tous les ministères disposent d'unités pour l'égalité et si l'emploi des femmes dans le secteur privé peut être surveillé. UN وسألت إن كان يوجد في كل من الوزارات وحدة خاصة لشؤون المساواة وهل يمكن رصد عمالة المرأة في القطاع الخاص.
    Soixante-deux pour cent des femmes employées dans le secteur structuré travaillent dans le secteur public. UN ونسبة ٦٢ في المائة من عمالة المرأة في ذلك القطاع المنظم توجد في القطاع العام.
    Le taux d'emploi des femmes âgées de 25 à 49 ans avec enfant de moins de 6 ans est inférieur de 40 % à celui des hommes du même groupe d'âge et il est de plus de 83 % pour la même phase de parentalité. UN فمعدل عمالة المرأة في الفئة العمرية 25-49 سنة التي لديها طفل دون سن السادسة يقل عن 40 في المائة في حين يبلغ المعدل بالنسبة للرجل في نفس الفئة العمرية وفي نفس المرحلة من الوالدية أكثر من 83 في المائة.
    l'emploi féminin en Algérie et sa contribution à l'économie du pays UN :: عمالة المرأة في الجزائر وإسهامها في الاقتصاد الوطني؛
    1994- " La discrimination fondée sur le sexe et les comportements vis-à-vis des femmes salariées : le cas du secteur de l'enseignement en Turquie " , recherche en cours financée par la Banque mondiale dans le cadre de son projet de développement de l'emploi des femmes en Turquie UN ٤٩٩١ - " التمييز على أساس الجنس والمواقف إزاء الموظفات: حالة قطاع التعليم في تركيا " بحث جاري بدعم من مشروع البنك الدولي لتنمية فرص عمالة المرأة في تركيا
    Par ailleurs, le Gouvernement a chargé le Ministère de la promotion féminine d'élaborer un cadre juridique pour la mise en place d'un plan pour la promotion de l'emploi féminin dans le secteur public. UN ومن ناحية أخرى، كلفت الحكومة وزارة النهوض بالمرأة بإعداد إطار قانوني من أجل تنفيذ خطة لتشجيع عمالة المرأة في القطاع العام.
    Toutefois dans les zones rurales, on a noté une baisse de l'emploi des femmes dans l'agriculture de l'ordre de 17 % ainsi qu'une diminution de leur emploi en général. UN ومع ذلك، ففي المناطق الريفية، ثمة انخفاض في عمالة المرأة في الزراعة بنسبة تقارب 17 في المائة فضلا عن انخفاض في عمالتها الإجمالية.
    Ainsi, l'emploi des femmes dans des métiers comportant des conditions de travail difficiles entraîne souvent une augmentation des complications pendant la grossesse ou lors de l'accouchement, et parfois la naissance d'enfants présentant diverses anomalies. UN وبناء عليه، فإن عمالة المرأة في أعمال أحوالها غير صالحة للعمل عادة ما يؤدي إلى ارتفاع عدد المرضى بين الحوامل والمواليد، بل في بعض اﻷحيان إلى ولادة أطفال شواذ.
    - Incidence des services d'éducation en faveur des femmes offerts dans la région d'Izmir sur l'emploi des femmes dans les zones rurales; UN - أثر الخدمات الموجهة إلى تعليم المرأة في منطقة إزمير على عمالة المرأة في المناطق الريفية؛
    La Belgique et l'Allemagne ont lancé des projets visant à encourager l'emploi des femmes dans le secteur des TIC. UN 609 - وأقامت ألمانيا وبلجيكا مشاريع خاصة لتعزيز عمالة المرأة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Collecter des données sur l'emploi des femmes dans toutes les branches d'activité et, en fonction des résultats, mettre en place des aides à l'emploi des femmes selon les possibilités sur le marché du travail UN جمع بيانات منتظمة عن عمالة المرأة في كافة المجالات والمناطق، والاستناد إليها في تنظيم جهود تشغيل المرأة حسب إمكانيات سوق العمل.
    - Situation de l'emploi des femmes dans les régions rurales des nouveaux Länder (dans : Rapports sur l'agriculture, vol. 72/2) UN - حالة عمالة المرأة في المناطق الريفية في اﻷقاليم الاتحادية الجديدة )نشر في: تقارير عن الزراعة، مجلد ٢٧/٢(
    Une étude de l'emploi des femmes dans ces domaines a été entravée par l'absence d'informations statistiques sur les caractéristiques qualitatives de la main-d'oeuvre telles que sexe, âge, éducation, etc. Toutefois, des renseignements indirects montrent que l'accès des femmes aux petites et moyennes entreprises se heurte à des difficultés. UN وكان من الصعب دراسة عمالة المرأة في هذه المجالات حتى يومنا الحالي بسبب عدم وجود معلومات إحصائية فيما يتعلق بالصفات النوعية لقوة العمل مثل نوع الجنس، والسن ومستوى التعليم إلى آخره، ومع ذلك تشير البيانات غير المباشرة إلى أن عملية إدماج المرأة في مجال اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة مسألة معقدة.
    31. Le nombre de femmes employées dans le secteur structuré ne représente que le sixième du nombre des hommes travaillant dans ce secteur, mais il constitue 14,6 % de l'emploi total. UN ٣١ - وعلى الرغم من أن عمالة المرأة في القطاع المنظم لا تبلغ سوى سدس عمالة الرجل، فإنها اﻵن تبلغ حوالي ١٤,٦ في المائة من مجموع العمالة.
    18. Ce déclin du nombre de femmes employées dans l'agriculture a des effets importants sur l'équilibre entre les sexes dans l'ensemble des régions rurales. UN ٨١ - كذلك أثر انخفاض عمالة المرأة في الزراعة، إلى حد كبير، على إختلال عدد الجنسين في اﻷماكن الريفية ككل.
    Toutes ces mesures, conjuguées à des systèmes d'aide comme les programmes de stage et de mentorat, avaient conduit à une augmentation spectaculaire du taux d'inscription des femmes dans les établissements d'enseignement supérieur scientifique ainsi que du nombre de femmes employées dans les secteurs public et privé et dans les universités. UN وبالاقتران مع نظم الدعم الأخرى، من قبيل برامج التدريب الداخلي وبرامج التوجيه، أدت هذه النهج إلى زيادات كبيرة في التحاق المرأة بالتعليم العالي في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، إضافة إلى ارتفاع نسب عمالة المرأة في القطاعين العام والخاص وفي الأوساط الأكاديمية.
    En 2012, le taux d'emploi des femmes de 15 ans et au-delà était de 43,3 % et celui des hommes de 59,1 %. UN 201 - وفي عام 2012، كان معدل عمالة المرأة في سن 15 سنة فأكثر 43.3 في المائة وللرجل 59.1 في المائة.
    Le taux d'emploi des femmes de 25 à 49 ans avec enfant de moins de 6 ans est inférieur à 40 % tandis que celui des hommes du même groupe d'âge au même stade de parentalité est de plus de 83 %. UN فمعدل عمالة المرأة في الفئة العمرية 25-49 سنة ولديها طفل دون سن السادسة يقل عن 40 في المائة في حين أن المعدل بالنسبة للرجل في نفس الفئة العمرية ونفس مرحلة الوالدية يزيد على 83 في المائة.
    Promouvoir l'emploi féminin en milieu rural à travers la formation professionnelle, les activités d'AGR, l'accès au crédit et la commercialisation des produits et UN تشجيع عمالة المرأة في المناطق الريفية من خلال التدريب المهني والأنشطة المدرة للدخل، وإتاحة فرص الحصول على القروض وتسويق الإنتاج؛
    L'emploi des femmes en République slovaque souffre de facteurs qui sont propres au pays, comme l'existence de grandes différences entre régions et le petit nombre d'emplois à temps partiel. UN 200 - تتأثر عمالة المرأة في الجمهورية السلوفاكية بنطاق من العوامل الخاصة بالبلد تحديدا مثل الاختلافات الإقليمية الكبيرة وقلة عدد فرص العمل المتاحة على أساس عدم التفرغ.
    Au sujet de la ségrégation verticale de l'emploi féminin dans le secteur privé, Mme HalperinKaddari voudrait savoir si le gouvernement envisage des mesures pour accroître la participation des femmes. UN 22 - السيدة هالبيرين - كاداري: أشارت إلى الفصل العمودي في عمالة المرأة في القطاع الخاص متسائلة عما إذا كانت الحكومة تخطط لأي مبادرة من أجل رفع مستويات مشاركة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد