ويكيبيديا

    "عمال المنازل الأجانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • employés de maison étrangers
        
    • des employés
        
    • travailleurs domestiques étrangers
        
    • employé de maison étranger
        
    • travailleur domestique étranger
        
    En outre, Singapour a adopté une série de mesures destinées à sauvegarder le bien-être et protéger les intérêts des employés de maison étrangers. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن سنغافورة تأخذ بنهج متعدد الجوانب لحماية رفاه ومصالح عمال المنازل الأجانب.
    Cette association organise des cours à l'intention des employés pour améliorer leurs possibilités d'emplois, promouvoir leur intégration sociale et la création de communautés d'employés de maison étrangers. UN وتنظم هذه الجمعية دورات لعمال المنازل الأجانب لتعزيز القدرات التي تساعدهم في الحصول على عمل وزيادة اندماجهم الاجتماعي وتنمية الشعور بالانتماء إلى جماعة بين عمال المنازل الأجانب.
    Pour résumer, Singapour dispose d'un ensemble de mesures législatives, administratives et éducatives destinées à protéger tous les employés de maison étrangers. UN والخلاصة أن سنغافورة لديها مجموعة شاملة من التدابير التشريعية والإدارية والتعليمية التي تحمي جميع عمال المنازل الأجانب.
    Mesures de protection juridique des employés étrangers UN التدابير القانونية لحماية عمال المنازل الأجانب
    Les Philippines se sont félicitées des nouvelles lois adoptées pour améliorer la situation des travailleurs domestiques étrangers. UN وأشادت بالتشريعات الجديدة التي سنت لتحسين ظروف عمال المنازل الأجانب.
    Entre 2001 et 2006, 27 employeurs, leurs conjoints ou d'autres membres du ménage ont été emprisonnés pour avoir violé les droits d'un employé de maison étranger. UN وفي الفترة من 2001 إلى 2006، حكم بالسجن على 27 من أصحاب العمل أو زوجاتهم أو أفراد أسرهم بسبب إساءتهم إلى عمال المنازل الأجانب.
    Les agences de placement doivent favoriser le recours à un contrat de travail standard entre le travailleur domestique étranger et son employeur. UN وعلى وكالات التوظيف أن تسهل استعمال عقد عمل نموذجي بين عمال المنازل الأجانب وأرباب عملهم.
    En conséquence, le nombre de cas d'abus examinés par la police est tombé de 157 en 1997 à 23 pendant les trois premiers trimestres de 2006, bien que le nombre d'employés de maison étrangers ait augmenté. UN وهكذا انخفض عدد حالات الإساءة الثابتة التي بحثتها الشرطة من 157 حالة في عام 1996 إلى 23 حالة في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2006 على الرغم مما حدث من زيادة في عدد عمال المنازل الأجانب.
    Les employeurs qui ne prennent pas les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des employés de maison étrangers peuvent être poursuivis pour négligence criminelle. UN كما أن العمال الذين لا يتخذون التدابير اللازمة لضمان سلامة عمال المنازل الأجانب يمكن أن توجه إليهم تهمة الإهمال الجنائي أمام المحاكم.
    Le Ministère de la main-d'oeuvre distribue régulièrement des bulletins d'information aux employés de maison étrangers dans leur langue natale pour leur faire connaître leurs droits et leurs obligations. UN وتقوم وزارة القوى العاملة بانتظام بتوزيع نشرات توجيهية على عمال المنازل الأجانب بلغاتهم الوطنية لتعريفهم بحقوقهم والتزاماتهم.
    En octobre 2006, le Ministère a lancé un bulletin d'information biannuel gratuit à l'intention de tous les employés de maison étrangers. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، بدأت الوزارة تصدر نشرة إخبارية مجانية مرتين كل سنة توزعها على جميع عمال المنازل الأجانب.
    Reconnaissant la contribution des employés de maison étrangers, le Ministère de la main-d'oeuvre collabore étroitement avec les syndicats, les ONG, les médias et les ambassades étrangères pour promouvoir leur protection sociale et leur éducation. UN تعمل وزارة القوى العاملة في تعاون وثيق مع الاتحادات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام والسفارات الأجنبية للاعتراف بإسهامات عمال المنازل الأجانب والنهوض بأحوالهم الاجتماعية وتثقيفهم.
    Le Ministère de la main-d'oeuvre examine régulièrement l'administration des travailleurs étrangers pour renforcer la protection et améliorer le bien-être tous les employés de maison étrangers. UN وتقوم وزارة القوى العاملة بانتظام باستعراض الإطار التنظيمي للعمال الأجانب لتعزيز حماية ورفاه جميع عمال المنازل الأجانب في سنغافورة.
    Un grand nombre d'employés de maison étrangers continuent à chercher un emploi à Singapour ou prolongent la période de leur emploi. UN ويشهد على النهج الاستباقي الشامل الذي تأخذ به سنغافورة في الحفاظ على مصالح عمال المنازل الأجانب أن أعدادا كبيرة من عمال المنازل الأجانب مازالوا يبحثون عن عمل أو يسعون لتمديد فترة عملهم في سنغافورة.
    Les employés de maison étrangers sont protégés par les dispositions du chapitre III (versement du salaire) du Employment Act (loi sur l'emploi) de 1955. UN يلقى عمال المنازل الأجانب حماية بموجب أحكام الجزء الثالث (دفع الأجور) من قانون العمل لعام 1955.
    Pour améliorer la compétence professionnelle des bureaux de placements locaux, le Ministère de la main-d'oeuvre a rendu obligatoire l'accréditation des bureaux qui s'occupent des employés de maison étrangers. UN ولزيادة الروح المهنية لدى وكالات التشغيل المحلية، جعلت وزارة القوى العاملة اعتماد وكالات التشغيل التي تقوم بتشغيل عمال المنازل الأجانب إلزاميا منذ حزيران/يونيه 2004.
    Pour les employés de maison étrangers qui portent plainte pour abus, non versement du salaire ou d'autres infractions, le Ministère de la main-d'oeuvre facilite un changement temporaire d'emploi pour la durée des enquêtes et de la procédure pénale. UN في الحالات التي يتقدم فيها عمال المنازل الأجانب بشكاوى من الاستغلال أو عدم دفع الأجور أو أية مخالفات أخرى، تقوم وزارة القوى العاملة بتيسير حصولهم على عمل آخر مؤقت خلال الفترة التي تجرى فيها التحقيقات والإجراءات الجنائية.
    Le Japon était toutefois préoccupé par la situation des travailleurs étrangers, en particulier les travailleurs domestiques étrangers. UN غير أن القلق يساورها بشأن وضع العمال المهاجرين، لا سيما عمال المنازل الأجانب.
    Les travailleurs domestiques étrangers sont spécifiquement régis et protégés par la loi sur l'emploi des travailleurs étrangers. UN وعوضاً عن ذلك، يحكم شؤون عمال المنازل الأجانب ويحميهم قانون محدد اسمه قانون توظيف العمالة الأجنبية.
    Les employeurs condamnés de cette manière sont privés à jamais du droit d'engager un autre employé de maison étranger. UN وأصحاب العمل الذين يدانون بالإساءة يحرمون حرمانا دائما من استخدام أي عامل من عمال المنازل الأجانب.
    108. Tout travailleur domestique étranger venu travailler pour la première fois dans le pays est tenu de suivre un cours obligatoire sur la sécurité, dispensé dans sa langue maternelle. UN 108- ويُطلب من جميع عمال المنازل الأجانب الذين يأتون إلى سنغافورة لأول مرة أن يحضروا دورة إلزامية في مجال التوعية بالسلامة بلغاتهم الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد