La victime de 17 ans a été enlevée et on ignore où elle se trouve. | UN | وقد اختطفت الضحية التي يبلغ عمرها 17 سنة ولا يعرف مكان وجودها. |
Au Soudan du Sud, une fille de 15 ans est plus susceptible de mourir en couches que de finir sa scolarité. | UN | والفتاة البالغ عمرها 15 عاما في جنوب السودان يزيد احتمال وفاتها أثناء الولادة عن احتمال إتمامها لتعليمها. |
Jitka était alors âgée de 8 ans; elle en a maintenant 11 et vit toujours avec l'auteur et les parents de celui-ci. | UN | وكان عمر يتكا آنذالك ٨ سنوات، وقد بلغ عمرها اﻵن ١١ سنة؛ وما زالت تعيش مع صاحب البلاغ ووالديه. |
Déchets dus aux produits défectueux ou excédentaires, produits usagés ou en fin de vie | UN | نفايات منتجات معيبة وفائضة، منتجات مستعملة من قبل أو منته عمرها |
À son âge, elle ne peut pas laisser passer un tâtonnement dans le métro. | Open Subtitles | في عمرها , لا يمكنها تحمل تفويت جماعة في محطة القطار |
Récemment, une fille de 13 ans du district de Makeni a été emmenée par ses parents en Guinée-Bissau où Elle a été mariée de force. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك، طفلة من مقاطعة ماكيني عمرها 13 عاما حملها أبواها إلى غينيا بيساو وزوجاها رغما عنها. |
Parmi les morts figurent Badri Murtada, 45 ans, de Deîr Qanoun Ras el Aïn. | UN | ـ بدرية مرتضى عمرها ٤٥ سنة من دير قانون رأس العين |
Une jeune femme de 19 ans, Naw Nall Naw, aurait été violée par un groupe de soldats avant d’être tuée. | UN | وثمة امرأة عمرها ١٩ سنة تدعى ناو نول نال، قيل إن الجنود اغتصبوها جماعة قبل قتلها. |
Une femme de 16 ans serait détenue dans la prison de Ta'iz plus d'un an après la date prévue de sa libération. | UN | ويدعى أن امرأة عمرها 16 سنة ما زالت محتجزة في سجن تعز بعد مرور أكثر من سنة على تاريخ الإفراج عنها. |
Le même avantage est réservé à toute femme salariée ou apprentie âgée de plus de vingt-et-un (21) ans, pour tout enfant à charge à compter du quatrième. | UN | وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع. |
Récemment, un touriste qui a violé une fillette âgée de 10 ans a été arrêté et on a confisqué son passeport. | UN | وفي قضية قريبة العهد، أُلقي القبض على سائح اغتصب فتاة في العاشرة من عمرها وصودر جواز سفره. |
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans. | UN | وجدير بالذكر أن جمهورية الرأس الأخضر لا يزيد عمرها عن 31 سنة فقط. |
Démolition et enlèvement des 16 bâtiments préfabriqués restants, âgés de plus de 20 ans et contenant de l'amiante | UN | إزالة وتدمير المباني الجاهزة المتبقية الملوثة بالاسبستوس البالغ عددها 16 مبنى والتي يتجاوز عمرها عشرين عاما |
Sept véhicules qui se trouvent dans la zone de la mission ont dépassé leur durée de vie utile et seront remplacés. | UN | وتعـدت ٧ مركبات كانت قد نقلت إلى منطقة البعثة في وقت سابق عمرها الاقتصادي وسيتم الاستعاضة عنها. |
Sa mère était un garçon manqué à son âge et ça m'allait plutôt bien. | Open Subtitles | والدتها كانت غلاميّة في مثل عمرها ولم أجد غضاضة في ذلك. |
Elle a bougé de l'autre côté de l'état dès qu'Elle a eu 18 ans. | Open Subtitles | لقد إنتقلت إلى الجانب الآخر من الولاية عندما أصبح عمرها 18 |
Mais quel âge a-t-elle, en années humaines ? | Open Subtitles | قَدْ تَكُون. نعم. لكن كم عمرها في بسنوات البشر ؟ |
Bien sûr. Mais ce journal est vieux de 8 mois. | Open Subtitles | بالطبع أفعل, ولكن هذه الجريدة عمرها 8 أشهر |
Les auditeurs de Dowell ont confirmé l'existence de ces actifs, mais ni leur âge ni leur valeur. | UN | وقد أكد مراجعو حسابات شركة دويل وجود هذه الأصول ولكنهم لم يؤكدوا عمرها أو قيمتها. |
De plus, les cinq réfrigérateurs dont il s'agit sont en fonction depuis 30 ans et approchent de la fin de leur vie utile. | UN | وعلاوة على ذلك، مضى على وحدات إنتاج الماء المبرد في الخدمة 30 عاما وهي تقترب من نهاية عمرها. |
Elle s'est noyée dans cette piscine à l'âge de sept ans. | Open Subtitles | قدّ غرقت بذلك الحوض حينما كانت بالسابعة من عمرها. |
J'ai manqué les 30 premières années de sa vie, et je pense que je peux dire que nous apprécions que je sois blessé. | Open Subtitles | فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى |
Elle faisait des phrases complètes à l'age de 7 mois. | Open Subtitles | كانت تتحدث بجمل كاملة عندما كان عمرها سبعة أشهر. |
J'ai vraiment, vraiment besoin que tu fasses l'analyse aux rayons-X d'une texture vieille de 7 ans. | Open Subtitles | أريد منكِ حقاً ان تقومي بتحليل وصفي عن صور شعاعية عمرها سبعة سنوات |