Aucun de mes clients n'a 19ans et la plupart sont mariée. | Open Subtitles | لا أحد من عملائي بسن 19. ومعظمهم من المتزوجين. |
J'ai récusé tous mes clients à cause de conflits d'intérêts. | Open Subtitles | لقد قمتُ بتنحية جميع عملائي نظراً لتضارب المصالح |
Tous mes clients ont fait des carrières pleines de succès. | Open Subtitles | الكثير من عملائي حصلوا علي وظائف ناجحه جدا |
Et ne me lance pas sur le sujet d'être convoquée par l'un de mes agents. | Open Subtitles | ولا تجعلني حتّى أبدأ الحديث عن كوني دُعيت من قبل أحد عملائي. |
Je dois aller m'occuper d'une affaire concernant un de mes agents. | Open Subtitles | أنا عليّ الذهاب للاهتمام ببعض الأعمال المتعلقة بأحد عملائي |
Je sais toujours quand un client est angoissé. | Open Subtitles | أعرف دائما متى يحاول عملائي نسيان شيء ما |
J'aimerais avoir plus de temps pour parler à mes clients. | Open Subtitles | تمنيت لو أني أملك وقتاً للتحدث مع عملائي. |
Et si quelqu'un commence à faire chanter mes clients, c'est comme... | Open Subtitles | و إن بدأ أحد بإبتزاز عملائي .. فالأمر مثل |
Je sais tout ce qu'il y a à savoir sur mes clients, de A à Z. | Open Subtitles | لا بد لي من معرفة كل شيءٍ عن عملائي ، من الداخل والخارج |
mes clients ne sont pas prêt à payer plus de 2,5. | Open Subtitles | حسناً، عملائي ليسوا مستعدين أن يدفعوا أكثر من 2.5 |
Elle s'intéressait à un de mes clients à un moment donné. | Open Subtitles | بأي حال، أجل، كانت مهتمة بأحد عملائي في مرحلة ما |
mes clients sont des vétérans décorés par la Navy qui ont servi notre nation avec honneur. | Open Subtitles | عملائي من رجال البحرية الشجعان الذين خدموا البلاد بكُل بسالة |
Je conseille toujours à mes clients de rester du bon côté de la loi. | Open Subtitles | أنا أعلم , ولكني دوماً أنصحي عملائي بالبقاء علي الجانب الصحيح من القانون |
Je devrais d'abord aller voir mes clients avec cette information. | Open Subtitles | كان ينبغي علي الذهاب إلى عملائي مع هذه المعلومة أولاً |
Je ne veux pas que tu parles à mes clients, je ne veux pas de toi dans ma maison, je ne veux pas que tu touches à mes enfants. | Open Subtitles | لا أريدك أن تكلم عملائي ولا أريد .. في منزلي .. و لا أريدك أن تتدخل بحياه أطفالي |
D'après mes agents, il a quitté le Caire en bateau et vogue vers un port méditerranéen où il sera échangé contre du liquide. | Open Subtitles | طبقا لتقارير عملائي فإن الذهب قد غادر القاهرة بحرا وفي طريقه لأحد موانئ البحر المتوسط حيث سيتم بيعه |
L'homme qui a remplacé Luca Scuito sur ce vol était un de mes agents. | Open Subtitles | الرجل الذي احتل مكان لوكا شوتو على الطائرة كان واحدا من عملائي |
Voilà tout ce qu'on a besoin de se faire passer pour ou du chantage de mes agents sur le terrain. | Open Subtitles | هذا كل مايحتاجه شخص لأنتحال الشخصية أو أبتزار أي عميل من عملائي في الميدان |
Mon client est pas content. | Open Subtitles | عملائي لن يكون سعداء بهذا لما لا تعطينا أسمائهم؟ |
Si mon autre client entend ça, il demandera la même chose. | Open Subtitles | لو أن عملائي الآخرون سمعوا بأمر الإثنين بالمائة الباقيتين فسوف يطلبونها جميعاً |
Mon agent au centre de votre organisation confirme que vous n'asseyez pas de soigner les inhumains. | Open Subtitles | عملائي بمنشأتكم أكدوا لي أنكم لا تحاولون علاج اللا بشر |
Vous n'avez pas à vous en faire, je ne vais pas y amener des clients. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك مضطرا للقلق من أن أجلب عملائي هنا |
Vous voyez une call girl, je vois une experte en marketing avec une excellente perception des besoins de ma clientèle. | Open Subtitles | ما ترينه بمثابة مومسات ، أراه كخبرة تسويق مع رؤى حريصة لإحتياجات ورغبات عملائي |
Je vois ça tout le temps avec mes clientes. | Open Subtitles | أنا أرى مثل هذة الحالات طوال الوقت مع عملائي النساء |