Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Le Comité fait observer que la possibilité de s'adresser à lui en vertu du Protocole facultatif est indépendante de toute réglementation ou législation nationale régissant la position d'un particulier devant une autorité de justice intérieure. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يجوز تحديد مسألة المركز عملاً بالبروتوكول الاختياري بمنأى عن اللوائح والتشريعات الوطنية السارية على مركز الفرد أمام محكمة محلية. |
Le Comité fait observer que la possibilité de s'adresser à lui en vertu du Protocole facultatif est indépendante de toute réglementation ou législation nationale régissant la position d'un particulier devant une autorité de justice intérieure. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يجوز تحديد مسألة المركز عملاً بالبروتوكول الاختياري بمنأى عن اللوائح والتشريعات الوطنية السارية على مركز الفرد أمام محكمة محلية. |
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - Groupe de travail sur les communications au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, quarante-septième session [résolutions 55/70 et 62/218 de l'Assemblée générale] | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الدورة السابعة والأربعون [قرارا الجمعية العامة 55/70 و 62/218] |
62. en application du Protocole facultatif à la Convention contre la torture, le Kirghizistan a, en coopération et en concertation avec les organisations de la société civile et les organisations internationales, mis en place un mécanisme national de prévention chargé d'effectuer des visites indépendantes et inopinées dans tous les lieux de détention. | UN | 62- عملاً بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تعاونت قيرغيزستان وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات دولية من أجل إنشاء آلية وقائية وطنية لرصد جميع أماكن الحرمان من الحرية بطريقة مستقلة وغير معلنة. |
Ayant achevé l'examen de la communication n° 736/1997 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Malcom Ross conformément au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ 736/1997 المقدم من مالكولم روس إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1076/2002, présentée au nom de RiittaLiisa Kasper et de Illka Olavi Sopanen en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1076/2002، المقدم إليها باسم السيدتين ريتا - ليزا كاسبر وإلكا أولافي سوبانين، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1482/2006 présentée au nom de M. G., en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1482/2006، المقدم إليها بالنيابة عن م. ج. ، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1278/2004 présentée au nom de M. Yevgeni Reshetnikov en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1278/2004 المقدم إليها بالنيابة عن السيد يفجيني رِشيتنيكوف، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1479/2006 présentée par Jaroslav Persan en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وفرغت من النظر في البلاغ رقم 1479/2006، المقدم إليها من ياروسلاف بيرسان عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1495/2006 présentée par Zohra Madoui en son nom et celui de son fils Menouar Madoui, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1495/2006، المقدم إليها من زهرة ماضوي بالأصالة عن نفسها وباسم ابنها منّور ماضوي، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1278/2004 présentée au nom de M. Yevgeni Reshetnikov en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1278/2004 المقدم إليها بالنيابة عن السيد يفجيني رِشيتنيكوف، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1479/2006 présentée par Jaroslav Persan en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وفرغت من النظر في البلاغ رقم 1479/2006، المقدم إليها من ياروسلاف بيرسان عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1495/2006 présentée par Zohra Madoui en son nom et celui de son fils Menouar Madoui, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1495/2006، المقدم إليها من زهرة ماضوي بالأصالة عن نفسها وباسم ابنها منّور ماضوي، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1008/2001, présentée par Isabel Hoyos Martínez de Irujo en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ 1008/2001 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من إيزابيل هويوس مارتينيز دي إيروخو عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1463/2006 présentée par Peter et Eva Gratzinger en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1463/2006، المقدم إليها من بيتير وإيفا غراتزينغير عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 792/1998 présentée par M. Malcolm Higginson en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ 792/1998 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد مالكولم هيغينسن عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1186/2003 présentée par Mme Dorothy Kakem Titiahonjo au nom de son époux décédé, M. Mathew Titiahonjo, et en son nom propre, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وفرغت من النظر في البلاغ رقم 1186/2003، المقدم إليها من دوروثي كاكيم تيتياهونجو، أصالة عن نفسها وبالنيابة عن زوجها المتوفى ماثيو تيتياهونجو، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 906/2000 présentée par Félix Enrique Chira VargasMachuca en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 906/2000 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد فيلكس إنريكه تشيرا فارغَس - ماتشوكا عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - Groupe de travail sur les communications au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, quarante-septième session [résolutions 55/70 et 62/218 de l'Assemblée générale] | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الدورة السابعة والأربعون [قرارا الجمعية العامة 55/70 و 62/218] |
7) Le Comité regrette qu'aucune information n'ait été donnée sur la procédure de suivi de ses constatations au titre du Protocole facultatif. | UN | (7) وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر معلومات بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة عملاً بالبروتوكول الاختياري. |
Le HC indique qu'en application du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, il est envisagé de mettre en place un mécanisme de prévention et d'élimination de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وأشارت لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان في جمهورية مقدونيا (لجنة هلسنكي) إلى أنه من المتوخى، عملاً بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، إنشاء آلية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة والقضاء عليها. |
Ayant achevé l'examen de la communication No 736/1997 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Malcom Ross conformément au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ 736/1997 المقدم من مالكولم روس إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |