ويكيبيديا

    "عملاً بمقرره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément à sa décision
        
    • en application de sa décision
        
    Comme vous le savez, conformément à sa décision publiée sous la cote CD/1036, la Conférence tiendra deux séances plénières les deux premières semaines de sa session annuelle. UN وكما تعلمون، سيعقد المؤتمر، عملاً بمقرره المتضمَّن في الوثيقة CD/1036، جلستين عامتين خلال أول أسبوعين من دورته السنوية.
    Le Directeur exécutif soumet au Conseil d'administration le présent rapport sur les achats du système des Nations Unies, conformément à sa décision 2007/38. UN يقدم المدير التنفيذي هذا التقرير الذي يعرض بيانات الشراء الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي عملاً بمقرره 2007/38.
    1. Le 29 février 2012, à sa dix-neuvième session, le Conseil des droits de l'homme, conformément à sa décision 18/119, a tenu une réunion-débat sur le droit à la liberté d'expression sur Internet. UN 1- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة، عملاً بمقرره 18/119، حلقة نقاش بشأن الحق في حرية التعبير على شبكة الإنترنت، وذلك في 29 شباط/فبراير 2012.
    98. À sa 23e séance, le 11 mars 2011, conformément à sa décision 15/116, le Conseil a tenu une table ronde sur le thème des droits de l'homme et des questions relatives aux prises d'otages par des terroristes. UN 98- في الجلسة 23 المعقودة في 11 آذار/مارس 2011، عقد مجلس حقوق الإنسان، عملاً بمقرره 15/116، حلقة نقاش حول حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    36. en application de sa décision 24/116, le Conseil a tenu une réunion-débat sur la question de la sécurité des journalistes, à sa vingt-sixième session. UN 36- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، عملاً بمقرره 24/116، حلقة نقاش بشأن مسألة سلامة الصحفيين.
    11. À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil a décidé (décision OM/1/101) de reporter à sa session de septembre l'examen du projet de résolution figurant dans le document A/HRC/2/L.19, qui avait été renvoyé de sessions précédentes conformément à sa décision 4/105. UN 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/HRC/2/L.19، والمؤجل من دورات سابقة، إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105.
    Le Directeur exécutif soumet au Conseil d'administration le présent rapport sur les achats du système des Nations Unies, conformément à sa décision 2007/38. UN يقدم المدير التنفيذي هذا التقرير الذي يغطي بيانات الشراء الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي عملاً بمقرره 2007/38.
    Le Conseil d'administration sera informé de l'évolution du Plan d'action chiffré de l'UNICEF pour l'égalité des sexes (2014-2017), conformément à sa décision 2013/20. Une note d'information succincte sera mise à disposition. UN سوف يتلقى المجلس التنفيذي تقريراً مستكملاً بشأن وضع خطة عمل اليونيسيف المقدَّرة التكاليف في المجال الجنساني، 2014- 2017 عملاً بمقرره 2013/20 وسوف تتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة في هذا الصدد.
    52. conformément à sa décision 2/102, le Conseil examinera une note du secrétariat lui transmettant le rapport de la seizième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupes de travail publiée sous la cote A/HRC/12/47 (voir aussi par. 20 cidessus). UN 52- سينظر المجلس، عملاً بمقرره 2/102، في مذكرة أعدتها الأمانة تحيل بها إلى المجلس تقرير الاجتماع السادس عشر للمقررين الخاصين/الممثلين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة وترد هذه الدراسة في الوثيقة A/HRC/12/47 (انظر أيضاً الفقرة 20 أعلاه).
    À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé, sans procéder à un vote, de reporter à sa session de septembre l'examen des projets suivants renvoyés de sessions précédentes, conformément à sa décision 4/105 du 30 mars 2007: UN إن مجلس حقوق الإنسان، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرَّر، بدون تصويت()، تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار التالية المؤجلة من دورات سابقة إلى دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007:
    À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé, sans procéder à un vote, de reporter à sa session de septembre l'examen des projets suivants renvoyés de sessions précédentes, conformément à sa décision 4/105 du 30 mars 2007: UN إن مجلس حقوق الإنسان، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرَّر، بدون تصويت()، تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار التالية المؤجلة من دورات سابقة إلى دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007:
    11. À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil a décidé (décision OM/1/101) de reporter à sa session de septembre l'examen des projets de résolution et des projets de décision figurant dans les documents A/HRC/4/L.3, A/HRC/2/L.19 et A/HRC/2/L.30, qui avaient été renvoyés de sessions précédentes conformément à sa décision 4/105. UN 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار الواردة في الوثائق A/HRC/4/L.3، وA/HRC/2/L.19، و A/HRC/2/L.30، المؤجلة من دورات سابقة إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105.
    11. À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil a décidé (décision OM/1/101) de reporter à sa session de septembre l'examen des projets de résolution et des projets de décision figurant dans les documents A/HRC/4/L.3, A/HRC/2/L.19 et A/HRC/2/L.30, qui avaient été renvoyés de sessions précédentes conformément à sa décision 4/105. UN 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار الواردة في الوثائق A/HRC/4/L.3، وA/HRC/2/L.19، وA/HRC/2/L.30، المؤجلة من دورات سابقة، إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105.
    À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé, sans procéder à un vote, de reporter à sa session de septembre l'examen des projets suivants renvoyés de sessions précédentes, conformément à sa décision 4/105 du 30 mars 2007: UN إن مجلس حقوق الإنسان، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرَّر، دون تصويت، تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار التالية المؤجلة من دورات سابقة إلى دورته المقررة في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007:
    80. conformément à sa décision 2/102, le Conseil examinera une note du Haut-Commisssaire lui transmettant le rapport de la dix-neuvième réunion des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (A/HRC/21/51). UN 80- سينظر المجلس، عملاً بمقرره 2/102، في مذكرة من المفوضة السامية تحيل بها إلى المجلس تقرير الاجتماع التاسع عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/HRC/21/51).
    1. Le 13 septembre 2012, à sa vingt et unième session, le Conseil des droits de l'homme, conformément à sa décision 18/118, a tenu une réunion-débat sur la question des actes d'intimidation ou de représailles dirigés contre les personnes ou les groupes qui coopèrent ou ont coopéré avec l'Organisation des Nations Unies (ONU), ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme. UN 1- في 13 أيلول/سبتمبر 2012، عقد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الحادية والعشرين، عملاً بمقرره 18/118، حلقة نقاش بشأن مسألة التخويف أو الانتقام المرتكب في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان أو تعاونوا معها.
    1. Le 1er juin 2011, à sa dix-septième session, le Conseil des droits de l'homme, conformément à sa décision 16/116, a tenu une réunion-débat sur la question des droits fondamentaux des victimes du terrorisme, en prenant notamment en considération les recommandations du colloque sur le soutien aux victimes du terrorisme convoqué par le Secrétaire général le 9 septembre 2008 à New York. UN 1- في 1 حزيران/يونيه 2011، عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة، عملاً بمقرره 16/116، حلقة نقاش بشأن مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية، آخذاً بعين الاعتبار أموراً منها توصيات ندوة دعم ضحايا الإرهاب التي عقدها الأمين العام في 9 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك.
    20. conformément à sa décision 2/102, le Conseil examinera une note du secrétariat lui transmettant le rapport de la seizième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupes de travail, publiée sous la cote A/HRC/12/47 (voir aussi par. 52 cidessous). UN 20- سينظر المجلس، عملاً بمقرره 2/102، في مذكرة من الأمانة تحيل بمقتضاها إلى المجلس تقرير الاجتماع السادس عشر للمقررين الخاصين/الممثلين، الخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة يرد في الوثيقة A/HRC/12/47 (انظر أيضاً الفقرة 52 أدناه).
    31. en application de sa décision 24/117, le Conseil a tenu une réunion-débat de haut niveau sur l'identification des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines, à sa vingt-sixième session. UN 31- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، عملاً بمقرره 24/117، حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La session se tenant sous les auspices du Conseil d'administration du PNUE en application de sa décision 26/4 du 24 février 2011, c'est le règlement intérieur du Conseil qui régira, mutatis mutandis, le déroulement des débats. UN 2 - نظراً لأن الاجتماع يعقد تحت رعاية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملاً بمقرره 26/4 الصادر بتاريخ 24 شباط/فبراير 2011 فسيتم تطبيق النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وقائع الاجتماع، بعد إجراء التغييرات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد