ويكيبيديا

    "عملنا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos travaux dans
        
    • nos travaux à
        
    • nos travaux en
        
    • notre travail dans
        
    • nos travaux au
        
    • travaux de
        
    • nos travaux durant
        
    • nos travaux l
        
    • nos travaux sur
        
    • notre travail en
        
    • notre action dans
        
    • notre travail à
        
    • de nos
        
    • nos actions
        
    • nos travaux ici à
        
    Cela nous sera utile pour la suite de nos travaux, dans la phase, qui devrait s'ouvrir à présent, de la recherche des moyens d'aboutir. UN وسيفيدنا ذلك ونحن نواصل عملنا في المرحلة التي ينبغي أن تبدأ اﻵن لمحاولة الوصول الى ختام ناجح.
    Nos débats à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale ont, je le crois, donné davantage de relief à nos travaux dans ce domaine. UN وقد كان لمداولاتنا في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين، في رأيي، أثرها في رفع شأن عملنا في هذا المضمار.
    Nous pensons que l'établissement du meilleur ordre du jour possible est la clef qui nous permettra d'améliorer nos travaux à la prochaine session de la Commission. UN ونعتقد أن مفتاح تحسين عملنا في الدورة المقبلة للهيئة يكمن في قيامنا بوضع أفضل جدول أعمال ممكن.
    Le même principe doit guider nos travaux en ce qui concerne les armes légères ou de petit calibre. UN وينبغي أن يوجه المبدأ نفسه عملنا في مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Lorsque leur coopération est découragée, notre travail dans le domaine des droits de l'homme s'en trouve compromis. UN وعندما يتم التضييق عليهم لمنعهم من التعاون، فإن عملنا في ميدان حقوق الإنسان يصبح منقوصاً.
    Vous avez une tâche importante à assumer pour diriger nos travaux au début de la première partie de la session de 2006 de la Conférence. UN وأنتم تضطلعون بمهمة خطيرة الشأن تتمثل في قيادة عملنا في بداية الدورة الأولى من دورات مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Le deuxième, ce sont nos travaux dans les domaines politique et militaire. UN والمجال الثاني هو عملنا في المجالين السياسي والعسكري.
    Nous jugeons cet instrument très utile et complémentaire de nos travaux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونرى أن تلك الأداة آلية مفيدة للغاية وتكمل عملنا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cela prouve que nous pouvons clore nos travaux dans les délais prévus. UN وهذا يثبت أن بإمكاننا أن نتم عملنا في الوقت المحدد.
    Ma conviction profonde — comme celle du Canada — est que c'est dans cette voie que nous devrions poursuivre nos travaux à l'avenir. UN وأؤمن إيمانا قويا، وتؤمن كندا إيمانا قويا، أن هذا هو السبيل الذي ينبغي أن نستمر فيه ﻹدارة عملنا في المستقبل.
    Nous pensons que la Conférence du désarmement est dans l'obligation de donner une suite sérieuse à ces appels avant que nous rendions compte de nos travaux, à l'automne prochain. UN ونعتقد أن المؤتمر مُلزَم بأن يتجاوب جدياً مع هذه الدعوات قبل أن نقيِّم عملنا في الخريف المقبل.
    Je me félicite que la coopération et le consensus aient caractérisé nos travaux à cet égard, qui s'appuient sur les progrès déjà accomplis. UN ومما يثلج الصدر أننا عملنا في هذا الشأن بروح من التعاون والتوافق، مستندين إلى التقدم المحرز في السابق.
    Il est également vital de poursuivre nos travaux en matière de prévention des conflits. UN والمهم كذلك مواصلة عملنا في مجال منع الصراعات.
    Nous avons ainsi tenu notre session d'organisation en 2002, et nous finirons nos travaux en 2003. UN وبذلك، فقد عقدنا دورتنا التنظيمية في عام 2002، وسننهي عملنا في عام 2003.
    Cette reconnaissance de l'ONU constitue, à notre avis, un défi et la chance de pouvoir continuer notre travail dans nos pays, nos communautés et partout dans le monde. UN ونرى في تقدير الأمم المتحدة تحديا وفرصة لمواصلة عملنا في بلداننا، والمجتمعات المحلية وفي جميع أنحاء العالم.
    Alors que nous poursuivons nos travaux au sein de cette Commission, nous devrions consolider ces acquis. UN وفيما نواصل عملنا في هذه الهيئة، ينبغي أن نستفيد من هذه الإنجازات.
    Permettez-moi d'exprimer l'entière satisfaction de ma délégation pour la façon dont vous avez guidé les travaux de la Conférence. UN واسمحوا لي أن أعرب عن عظيم ارتياح وفدي للطريقة التي أدرتم فيها عملنا في هذا المؤتمر.
    Pour finir toutefois, je voudrais faire quelques commentaires plus généraux sur la façon dont le Sommet du millénaire pourrait servir nos travaux durant cette cession. UN بيد أني أختم بتقديم بعض التعليقات العامة عن الطريقة التي يمكن بها أن ترشد قمة الألفية عملنا في هذه الدورة.
    Ceci étant, ma délégation attend avec impatience la consolidation de ces progrès lorsque nous reprendrons nos travaux l'année prochaine. UN لذلك، يتطلع وفد بلدي إلى تعزيز هذا التقدم في وقت قريب عند استئناف عملنا في العام القادم.
    L'aboutissement de nos travaux sur ce thème dépendra, en fait, du degré d'objectivité de notre démarche et du réalisme des mesures proposées. UN وسيعتمد نجاح عملنا في هذا الموضوع على مدى موضوعية نهجنا ومدى واقعية الاقتراحات.
    notre travail en vue d'améliorer le Conseil économique et social doit être approprié, souple et efficace. UN ويجب أن يكون عملنا في سبيل تحسين المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملا مجديا ومتجاوبا وفعالا.
    Il est fondamental d'élargir la portée de notre action dans ce domaine et d'accorder une attention particulière aux catégories les plus vulnérables de la population. UN فمن الضروري أن يوسع نطاق عملنا في هذا المجال، وأن نولي اهتماما خاصا لأضعف فئات السكان.
    Il va sans dire que cette session raccourcie exigera de toutes les délégations qu'elles redoublent d'efforts si nous voulons achever notre travail à temps. UN وغني عن البيان أن الدورة المقصرة ستتطلب جهودا مضاعفة من جانب جميع الوفود إذا ما أردنا إنجاز عملنا في الوقت المناسب.
    Nos travaux se tiennent à la suite de la Réunion plénière de haut niveau, au terme de laquelle nos plus hauts dirigeants ont adopté un document final qui guidera nos actions. UN نباشر عملنا في أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي أسفر عن اعتماد قادتنا لوثيقة ختامية لتوجيه ما نتخذه من إجراءات.
    Au moment où s'ouvrent nos travaux ici à New York, qu'il me soit permis d'exprimer à nouveau notre solidarité et notre sympathie au peuple et aux autorités des États-Unis. UN وفي بداية عملنا في نيويورك أود مرة أخرى أن أعرب عن تضامننا ومؤاساتنا لشعب وسلطات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد