La Secrétaire générale adjointe est chargée des activités générales de direction et d'administration de l'Entité lors de l'exécution de son mandat et du programme de travail approuvé. | UN | ويضطلع وكيل الأمين العام بالمسؤولية عن توجيه الهيئة وإدارتها عموما لدى تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
Le Secrétaire général adjoint est chargé de la direction et de l'administration générales de l'exécution par l'Entité de son mandat et du programme de travail approuvé. | UN | ويضطلع وكيل الأمين العام بالمسؤولية عن توجيه الهيئة وإدارتها عموما لدى تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
La Commission a aussi décidé qu'elle procéderait à sa septième session à l'examen approfondi de l'exécution du Programme d'action, dans le cadre de son programme de travail approuvé et que cet examen constituerait le processus préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale en 1999. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تجري الاستعراض الكامل لبرنامج العمل في إطار برنامج عملها المعتمد في دورتها السابعة، والذي سيكون بمثابة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية في عام ١٩٩٩. |
Elle a autorisé le Comité à apporter à son programme de travail approuvé les aménagements qu'il jugerait utiles et à lui rendre compte à sa soixante-neuvième session et à ses sessions ultérieures. | UN | وأذنت الجمعية العامة للجنة بأن تدخل تعديلات على برنامج عملها المعتمد حسب ما قد تراه مناسبا، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين وما بعد ذلك. |
Enfin, il l'a encouragée à veiller à la convergence entre son programme de travail approuvé et le programme de travail de la CEDEAO aux fins d'une meilleure synergie. | UN | وأخيراً، شُجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على كفالة التقارب بين برنامج عملها المعتمد وبرنامج عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية خلق مزيد من التآزر. |
Notant que le Comité scientifique est vivement préoccupé par le fait que son secrétariat n'est doté que d'un seul poste de la catégorie des administrateurs, ce qui le rend très vulnérable et compromet la bonne exécution de son programme de travail approuvé, | UN | وإذ تلاحظ أيضا القلق البالغ الذي يساور اللجنة العلمية من أن الاعتماد على وظيفة واحدة من الفئة الفنية في أمانتها قد أضعف اللجنة إلى حد كبير وأعاق تنفيذ برنامج عملها المعتمد بكفاءة، |
Notant que le Comité scientifique est vivement préoccupé par le fait que son secrétariat n'est doté que d'un seul poste de la catégorie des administrateurs, ce qui le rend très vulnérable et compromet la bonne exécution de son programme de travail approuvé, | UN | وإذ تلاحظ أيضا القلق البالغ الذي يساور اللجنة العلمية من أن الاعتماد على وظيفة واحدة من الفئة الفنية في أمانتها قد أضعف اللجنة إلى حد كبير وأعاق تنفيذ برنامج عملها المعتمد بكفاءة، |
9.40 Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble du Département dans le cadre de l'exécution de son mandat et de son programme de travail approuvé. | UN | 9-40 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بتنفيذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
7. Décide que la Commission du développement durable procédera à sa septième session à l'examen approfondi de l'exécution du Programme d'action, dans le cadre de son programme de travail approuvé. | UN | ٧ - تقرر أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بإجراء استعراض كامل لبرنامج العمل في إطار برنامج عملها المعتمد في دورتها السابعة. |
Cela était conforme aux recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général et résoudrait le problème lié à l'utilisation, au secrétariat du Comité, d'un poste d'administrateur unique, ce qui l'avait rendu très vulnérable et avait compromis la bonne exécution de son programme de travail approuvé. | UN | وهذا يتماشى مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، ومن شأنه في نهاية المطاف أن يعالج قلق اللجنة من أن الاعتماد على وظيفة واحدة من الفئة الفنية في أمانتها قد حدَّ كثيرا من قدرتها وحال دون كفاءة تنفيذ برنامج عملها المعتمد. |
Un financement adéquat, stable et prévisible, de préférence sur une base pluriannuelle, aiderait à diminuer la volatilité des contributions extrabudgétaires et permettrait à l'organisation de planifier effectivement la réalisation du programme de travail approuvé et la mise en œuvre de son Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013. | UN | 80 - ومن شأن التمويل الكافي والمستقر والقابل للتنبؤ، والذي يفضل أن يكون ممتدا على عدة سنوات، أن يساعد على التقليل من تقلب التبرعات الخارجة عن الميزانية، ويمكِّن المنظمة من التخطيط بفعالية لأداء برنامج عملها المعتمد وتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013. |
9.33 Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des activités du Département telles qu'elles découlent des mandats qui lui sont prescrits et de son programme de travail approuvé. | UN | 9-33 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يتعلق بتنفيذ الإدارة لولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
9.40 Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des activités du Département telles qu'elles découlent des mandats qui lui sont prescrits et de son programme de travail approuvé. | UN | 9-40 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يتعلق بتنفيذ الإدارة لولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des activités du Département telles qu'elles découlent des mandats qui lui sont prescrits et de son programme de travail approuvé. | UN | 55 - يتولى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة عموما في قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
9.41 Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales dirige, supervise et gère l'ensemble des activités du Département liées à l'exécution des mandats qui lui ont été prescrits et de son programme de travail approuvé. | UN | 9-41 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالمسؤولية عن التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بتنفيذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
9.35 Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des activités du Département telles qu'elles découlent des mandats qui lui sont prescrits et de son programme de travail approuvé. | UN | 9-35 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يتعلق بتنفيذ الإدارة لولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
9.57 Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des activités du Département telles qu'elles découlent des mandats qui lui sont prescrits et de son programme de travail approuvé. | UN | 9-57 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يتعلق بتنفيذ الإدارة لولاياتها وبرنامج عملها المعتمد. |
En application de la résolution 553 (XXVI) de la Commission, un comité consultatif spécial constitué de représentants des États membres se réunit périodiquement pour aider la Commission à définir ses priorités concernant les produits fondamentaux de son programme de travail approuvé. | UN | وعملا بقرار اللجنة الاقتصادية رقم 553 (د-26) يجتمع فريق عامل مخصص يتألف من ممثلي الدول الأعضاء لتقديم التوجيه إلى اللجنة في تحديد أولوياتها بشأن النواتج الفنية لبرنامج عملها المعتمد. |
En application de la résolution 553 (XXVI) de la Commission, un groupe de travail spécial composé de représentants des États membres se réunit périodiquement pour conseiller la Commission en ce qui concerne la définition des priorités parmi les produits de son programme de travail approuvé. | UN | وعملا بقرار اللجنة الاقتصادية رقم 553 (د - 26) يجتمع فريق عامل مخصص يتألف من ممثلي الدول الأعضاء لتقديم التوجيه إلى اللجنة في تحديد أولوياتها بشأن النواتج الفنية لبرنامج عملها المعتمد. |
2.1 Dans le cadre de l’exécution de son programme de travail approuvé pour l’exercice biennal 1996-1997, le Département des affaires politiques a dû faire face à une augmentation du nombre des différends et des conflits dont s’occupaient les divisions régionales et à un accroissement de leur complexité, dans bien des cas. | UN | ٢-١ ووجهت إدارة الشؤون السياسية، لدى تنفيذها لبرنامج عملها المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بازدياد في عدد النزاعات والمنازعات التي ترصدها الشعب اﻹقليمية، واشتداد في درجة التعقد التي يتصف بها كثير منها. |