ويكيبيديا

    "عملها خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses travaux pendant
        
    • ses travaux en
        
    • ses travaux durant
        
    • ses travaux dans
        
    • ses travaux au cours
        
    • ses travaux à
        
    • travail pendant
        
    • pendant les
        
    À cet égard, il a prié le facilitateur de poursuivre ses travaux pendant la troisième semaine. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى الميسرة أن تواصل عملها خلال الأسبوع الثالث.
    Le Comité directeur a poursuivi ses travaux pendant les cinq premières années de la Décennie. UN وقد واصلت اللجنة التوجيهية عملها خلال النصف اﻷول من العقد.
    À ses précédentes sessions, le Comité spécial a mené ses travaux en examinant directement en séance plénière les questions dont il était saisi. UN 1 - باشرت اللجنة عملها خلال دورتها السابقة بأن نظرت مباشرة في البنود في جلساتها العامة.
    La résolution a été soumise sous forme d'une recommandation dans le rapport que le Comité spécial a présenté sur ses travaux en 2010 à l'Assemblée générale. UN وقدم التقرير إلى الجمعية العامة في شكل توصية وردت في تقرير اللجنة الخاصة عن عملها خلال عام 2010().
    22. Le Conseil de sécurité déciderait que la Commission d'identification poursuive ses travaux durant une période déterminée. UN ٢٢ - يقرر مجلس اﻷمن أن تواصل لجنة تحديد الهوية عملها خلال فترة ينص عليها.
    La Commission parlementaire allait poursuivre ses travaux dans les mois à venir. UN وستواصل اللجنة عملها خلال الأشهر المقبلة.
    Elle a décidé d'entamer ses travaux au cours de la dernière semaine de la dix-neuvième session, du 9 au 13 avril 2007. UN وقررت أن تجتمع لتبدأ عملها خلال الأسبوع الأخير من الدورة التاسعة عشرة، في الفترة من 9 حتى 13 نيسان/أبريل 2007.
    En outre, il a noté que la Cinquième Commission aurait besoin d'une séance supplémentaire pour achever ses travaux à la première partie de la reprise de sa session. UN وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الخامسة ستحتاج إلى عقد اجتماع إضافي لإكمال عملها خلال الدورة الثانية المستأنفة.
    Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux pendant l'intersessions UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux pendant l'intersessions UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    La Commission n'a pas commencé ses travaux pendant la période considérée en raison du degré de priorité moins élevé accordé par le Gouvernement à cette question. UN ولم تشرع اللجنة في عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الأولوية الدنيا التي توليها الحكومة لهذه المسألة
    34. Ensuite, la présidente du groupe de travail a fait rapport sur le fait qu'elle avait réuni un certain nombre d'observations pendant les réunions du groupe de travail et les séances plénières et que le groupe poursuivrait ses travaux pendant la période intersessions. UN 34 - وفي وقت لاحق، أفادت رئيسة فرقة العمل بأنها جمعت عدداً من التعليقات خلال اجتماعات فرقة العمل والجلسات العامة، وأن الفرقة ستواصل عملها خلال فترة ما بين الدورتين.
    f) En prenant de nouvelles mesures pour accomplir ses travaux en une session de trois semaines; UN (و) اتخاذ المزيد من الخطوات لإتمام عملها خلال دورة تستغرق ثلاثة أسابيع؛
    f) En prenant de nouvelles mesures pour accomplir ses travaux en une session de trois semaines; UN (و) اتخاذ المزيد من الخطوات لإتمام عملها خلال دورة تستغرق ثلاثة أسابيع؛
    f) En prenant de nouvelles mesures pour mener à bien ses travaux en une session de trois semaines; UN (و) اتخاذ المزيد من الخطوات لإتمام عملها خلال دورة لا تتجاوز مدتها ثلاثة أسابيع؛
    Il a été décidé que le Comité continuerait ses travaux durant les prochains mois avec l'appui de l'ONU. UN وجرى الاتفاق على أن تواصل اللجنة عملها خلال الأشهر المقبلة بدعم من الأمم المتحدة.
    6. L'option B prévoyait que la Commission d'identification continuerait ses travaux durant une période déterminée, qui pourrait s'achever le 30 juin 1994, par exemple. UN ٦ - ووفقا للخيار باء، تواصل لجنة تحديد الهوية عملها خلال فترة ينص عليها، ويمكن أن تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، على سبيل المثال.
    3. Si le Conseil de sécurité retenait l'option B, la Commission d'identification poursuivrait ses travaux durant une période déterminée, qui pourrait s'achever, par exemple, le 30 juin 1994. UN ٣ - وإذا اتخذ مجلس اﻷمن قراره محبذا الخيار باء، فستواصل لجنة تحديد الهوية عملها خلال فترة يُنص عليها ويمكن أن تنتهي، مثلا، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    La commission devrait achever ses travaux dans un délai de neuf mois. UN ويتوقع أن تكمل اللجنة عملها خلال تسعة أشهر.
    Le Président indique qu'il soumettra un premier projet de rapport informel à la première séance du groupe de rédaction à composition non limitée de la grande Commission III. Il estime que la Commission pourra mener à bien ses travaux dans les délais impartis. UN وأضاف أنه سيقدم مشروع تقرير أولي غير رسمي إلى الجلسة الأولى لفريق الصياغة المفتوح باب العضوية للجنة الرئيسية الثالثة. وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة قادرة على إكمال عملها خلال الإطار الزمني المحدد لها
    Un comité spécial a été créé le 11 août 1998, et a commencé ses travaux au cours de la même session. UN وأُنشئت اللجنة المخصصة في 11 آب/أغسطس 1998 وشرعت في عملها خلال تلك الدورة.
    Elle a décidé de poursuivre ses travaux à la quatorzième session. UN وأعربت عن اتفاقها على مواصلة عملها خلال الدورة الرابعة عشرة.
    Le Code donne aussi le droit à la femme de suspendre son contrat de travail pendant une période qui commence six semaines avant la date présumée de son accouchement et s'achève huit semaines après cet accouchement. UN كما يمنح القانون المرأة حق تعليق عقد عملها خلال فترة تبدأ قبل موعد الولادة المفترض بستة أسابيع وتنتهي بعد الولادة بثمانية أسابيع.
    pendant les mois de grossesse qui précèdent le congé, si elle ne peut accomplir le travail correspondant à son poste, elle doit être transférée provisoirement à un autre poste, avec toutes les garanties de salaire nécessaires. UN وفي حالة عدم قدرتها على القيام بمهام عملها خلال شهور الحمل، يتم نقلها إلى عمل آخر خلال هذه شهور مع ضمان نفس المرتب لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد