ويكيبيديا

    "عمله الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • action national
        
    • action nationaux
        
    • PAN
        
    1. Chaque Partie soumise aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 9 fait figurer dans son plan d'action national : UN 1 - يقوم كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 بإدماج ما يلي في خطة عمله الوطنية:
    Près de 50 d'entre eux ont mis au point un programme d'action national. UN فقد استكمل ما يقارب خمسين بلدا متضررا برامج عمله الوطنية.
    L'Iraq n'a fourni aucune information sur l'état d'avancement des mesures prises à l'échelon national pour élaborer un plan d'action national. UN ولم يقدم العراق أي معلومات عن حالة الجهود الوطنية المبذولة من أجل وضع خطة عمله الوطنية.
    Au 15 juillet 1993, 86 pays avaient arrêté définitivement leurs programmes d'action nationaux, 29 autres en étaient au stade du projet et 27 à la phase d'élaboration. UN وحتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، وضع ٨٦ بلدا برامج عمله الوطنية في صيغتها النهائية، وكان هناك ٢٩ برنامجا آخر جاهزا في شكل مسودة، وكان ٧٢ برنامجا إضافيا في مرحلة اﻹعداد.
    Un intervenant a indiqué que les informations figurant à l'annexe IV du document relatif à son pays étaient périmées dans la mesure où celui-ci avait déjà élaboré et approuvé son programme d'action national. UN وقال أحد المتكلمين إن المعلومات الواردة عن بلده في مرفق الوثيقة، معلومات عتيقة. إذ أن بلده قد أنجز خطة عمله الوطنية ووافق عليها بالفعل.
    Un intervenant a indiqué que les informations figurant à l'annexe IV du document relatif à son pays étaient périmées dans la mesure où celui-ci avait déjà élaboré et approuvé son programme d'action national. UN وقال أحد المتكلمين إن المعلومات الواردة عن بلده في مرفق الوثيقة، معلومات عتيقة. إذ أن بلده قد أنجز خطة عمله الوطنية ووافق عليها بالفعل.
    1. Chaque Partie soumise aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 7 fait figurer dans son plan d'action national : UN 1 - يدرج كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Chaque Partie soumise aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 7 fait figurer dans son plan d'action national : UN 1 - يدرج كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    En fait, étant donné que peu de pays ont aligné leur plan d'action national sur la Stratégie, les pays n'étaient pas tous censés répondre à des questions pour cet indicateur. UN والواقع أنه لم يُفترض أن تجيب جميع البلدان على أسئلة هذا المؤشر حيث إن عدداً قليلاً من البلدان كان قد واءم بين خطط عمله الوطنية والاستراتيجية.
    Son Plan d'action national 2009-2014 pour les droits de l'homme transpose les normes en matière de droits de l'homme en plans, programmes et actions nationaux. UN وخطة عمله الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2014 تترجم قواعد حقوق الإنسان إلى خطط، وبرامج وأعمال وطنية.
    1. Chaque Partie soumise aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 9 fait figurer dans son plan d'action national : UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    2. Chaque Partie peut inclure dans son plan d'action national des stratégies supplémentaires pour la réalisation de ses objectifs comme, par exemple : UN 2 - يجوز لكل طرف أن يدرج في خطة عمله الوطنية استراتيجيات إضافية لتحقيق أهدافه، من قبيل ما يلي:
    1. Chaque Partie soumise aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 9 fait figurer dans son plan d'action national : UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Chaque Partie soumise aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 9 fait figurer dans son plan d'action national : UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    Figure 1 6. Sur les 12 pays disposant d'un CII à l'issue de la période à l'examen, 11 ont indiqué que leur cadre reposait sur leur Plan d'action national. UN 6- ومن بين البلدان الإثني عشر التي كان لها إطار استثمار متكامل في نهاية فترة الإبلاغ، أفاد 11 بلداً بأن إطاره كان قائماً على خطة عمله الوطنية.
    En Belgique, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a fourni au Haut Commissariat aux droits de l'homme un plan d'action national détaillé contre le racisme. UN 37 - زود مركز المساواة في الفرص ومكافحة العنصرية في بلجيكا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بخطة عمله الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية.
    La Mauritanie a estimé que le rapport du Cameroun mettait en avant les progrès réalisés grâce à l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme et du Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN 105- ورأت موريتانيا أن تقرير الكاميرون الوطني يبرز التقدم الذي أحرزه البلد من خلال إقرار خطة عمله الوطنية لحقوق الإنسان واعتماد وثيقة استراتيجيته للنمو والعمالة.
    8. Écoutant l'appel qui leur a été lancé lors du Sommet mondial pour les enfants les incitant à encourager et aider les autorités locales à mettre au Ypoint leurs propres initiatives, de nombreux pays s'efforcent de décentraliser leurs programmes d'action nationaux. UN ٨ - تمشيا مع الدعوة التي وجهها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى الدول بتشجيع ومساعدة أجهزة الحكم المحلي على إعداد مبادراتها الخاصة بها، يعمل العديد من البلدان حاليا من أجل اﻷخذ باللامركزية في برامج عمله الوطنية.
    Par le biais des services de la Stratégie et du Plan d'action concernant le sida d'ONUSIDA, qui sont hébergés par la Banque mondiale, 39 pays ont reçu une assistance technique directe pour leur permettre d'améliorer les stratégies et les plans d'action nationaux. UN وعن طريق خدمات استراتيجية وخطة عمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي يحتضنها البنك الدولي، تلقى 39 مساعدة تقنية مباشرة لتعزيز استراتيجياته وخطط عمله الوطنية.
    Un autre exemple est celui du Conseil national de la mère et de l'enfant, dont les nombreux plans d'action nationaux favorisent l'égalité sur le plan éducatif ainsi que l'amélioration des services de santé destinés aux filles, notamment pour prévenir les violences et les pratiques néfastes, comme les mutilations génitales féminines. UN ومن الأمثلة الأخرى، المجلس الوطني للأم والطفل الذي تدعم خطط عمله الوطنية العديدة المساواة على صعيد التعليم، فضلا عن تحسين الخدمات الصحية للفتيات. وذلك بالخصوص لمنع أعمال العنف والممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Certains pays parties ont même adopté une démarche participative de la base au sommet pour l'élaboration de leur PAN. UN حتى أن بعض الأطراف انتهج في إعداد برامج عمله الوطنية نهجاًً منطلقاً من القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد