ويكيبيديا

    "عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des opérations de maintien de la paix
        
    • les opérations de maintien de la paix
        
    • maintien de la paix des Nations Unies
        
    • les opérations de paix des Nations Unies
        
    • des opérations de paix des Nations Unies
        
    • missions de maintien de la paix
        
    • aux opérations de maintien de la paix
        
    • opération de maintien de la paix
        
    • de ces opérations
        
    • DES OPERATIONS DE MAINTIEN DE LA PAIX
        
    • des opérations des Nations Unies
        
    • titre du maintien de la paix
        
    • les activités de maintien de la paix
        
    • opérations de paix de l'ONU
        
    • opérations DE MAINTIEN DE LA PAIX DES
        
    Cette forme de pillage néocolonial est sans précédent dans l'histoire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وهذا الشكل من النهب الاستعماري الجديد شكل لم يسبق له مثيل في ممارسة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Depuis 1973, le nombre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies a fortement augmenté et leur nature a sensiblement changé. UN ومنذ عام 1973، حدثت زيادة ملحوظة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأدخلت تغييرات هامة في طبيعتها.
    :: 11 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix. UN :: 11 تقريرا ومذكرة عن الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Les Principes directeurs peuvent également avoir une utilité pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويمكن أن تكون للمبادئ التوجيهية صلة أيضاً بما تضطلع به عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix UN دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام
    :: La nature, les principes et les enjeux des opérations de maintien de la paix; UN :: العمليات والمبادئ وأصحاب المصلحة المشاركين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Nous demandons donc que ces programmes fassent partie intégrante du budget et du mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولذلك نحث على جعل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزءا من ميزانية وولاية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Près de 5 000 de leurs policiers, soldats et experts militaires participent à des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN فنحو 000 5 من أفراد شرطتها وقواتها وخبرائها العسكريين منتشرون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    les opérations de maintien de la paix des Nations Unies profiteraient d'une supervision et d'une évaluation indépendante de leurs vulnérabilités. UN وذكَر أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سوف تفيد من إجراءات الرقابة وعمليات التقييم المستقل لأوجه الضعف التي تشوبها.
    Par ailleurs, nous appuyons résolument les opérations de maintien de la paix que l'ONU a créées à travers les organes pertinents. UN بالانتقال إلى موضوع آخر، إننا نؤيد بشدة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي أنشئت من خلال الأجهزة الملائمة.
    Aujourd'hui, le Népal est le cinquième fournisseur de contingents et de policiers pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN واليوم تعد نيبال خامس البلدان في الترتيب من حيث حجم المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Questions de fond : le rôle du Département de l'information dans les opérations de paix des Nations Unies UN المسائل الفنية: دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Ces frais devraient continuer d'être inscrits au budget, et il convient que le financement des opérations de paix des Nations Unies reste une responsabilité collective. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي الاستمرار في تبيان تلك التكاليف في الميزانية، وينبغي أن يظل تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية جماعية.
    Les tendances internationales à l'heure actuelle laissent présager une augmentation de la demande de missions de maintien de la paix dans le futur. UN وأضاف إن الاتجاهات الدولية الراهنة تجعل من المحتمل أن تكون هناك زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Notre participation aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies reste solide. UN ولا تزال لدينا التزامات كثيرة إزاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Au Mali, par exemple, une opération de maintien de la paix des Nations Unies a été autorisée pour la première fois à intervenir aux côtés d'une force militaire dirigeant des opérations antiterroristes. UN ففي مالي على سبيل المثال، أُعطي الإذن للمرة الأولى لإحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تعمل جنباً إلى جنب قوة عسكرية موازية تضطلع بعمليات لمكافحة الإرهاب.
    Tous les États Membres ont l'obligation de garantir le succès de ces opérations. UN ومن واجب جميع الدول الأعضاء أن تضمن نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    POINT 142 DE L'ORDRE DU JOUR : ASPECTS ADMINISTRATIFS ET BUDGETAIRES DU FINANCEMENT DES OPERATIONS DE maintien de la paix des Nations Unies (suite) UN البند ٢٤١ من جدول اﻷعمال: الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )تابع(
    Il faut également prendre en compte les contributions importantes que certains donateurs ont faites à l'appui des opérations des Nations Unies pour le maintien de la paix et la consolidation de la paix. UN و تجدر الإشارة هنا إلى المساهمات الرئيسية التي قدمها بعض المانحين لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Il convient de noter que les données fournies dans les rapports précédents concernant les contributions payables au titre du maintien de la paix ont été omises dans ce tableau. UN يرجى ملاحظة أن البيانات التي وردت في التقارير السابقة كانت تشمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. ولكن هذه البيانات حذفت من هذا الجدول.
    Tout retard dans les travaux du Comité spécial pourrait entraîner des conséquences négatives pour les activités de maintien de la paix des Nations Unies. UN كما أن أي تأخير في عمل اللجنة الخاصة يمكن أن يخلّف أثراً سلبياً على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    L'année dernière, le Conseil de sécurité ainsi que l'Assemblée générale ont examiné le rapport Brahimi et activement examiné des moyens efficaces de renforcer les capacités et l'efficacité des opérations de paix de l'ONU. UN وفي العام الماضي أيضا، استعرض كل من مجلس الأمن والجمعية العامة تقرير الإبراهيمي، واستكشفا بشكل نشط السبل الفعالة لتعزيز قدرات وفعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    OPÉRATIONS DE maintien de la paix des Nations Unies : UN لحفظ السلام: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد