ويكيبيديا

    "عمليات التقييم الذاتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des auto-évaluations
        
    • les auto-évaluations
        
    • des autoévaluations
        
    • les autoévaluations
        
    • processus d'auto-évaluation
        
    • d'autoévaluations
        
    • l'auto-évaluation
        
    • relatif aux autoévaluations
        
    • les exercices d'auto-évaluation
        
    • des exercices d'auto-évaluation
        
    • toute autoévaluation
        
    • aux autoévaluations nationales des
        
    La Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues (CICAD) de l’Organisation des États américains (OEA) a contribué à la lutte contre les activités de blanchiment des capitaux dans les Amériques, grâce notamment à des auto-évaluations menées dans 27 pays. UN كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا.
    Le but des auto-évaluations est de faire le point au bout d'un an des progrès réalisés et de définir une base de référence pour les améliorations futures. UN والهدف من عمليات التقييم الذاتي هو الإبلاغ عن التقدم المحرز بعد مضي عام واحد، وتحديد خط أساسي لاستمرار التحسن مع مرور الوقت.
    Ce rapport analyse les auto-évaluations discrétionnaires effectuées durant l'année et fait des recommandations pour améliorer la performance au niveau de l'organisation. UN ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة.
    Ce rapport analyse les auto-évaluations discrétionnaires effectuées durant l'année et fait des recommandations pour améliorer la performance au niveau de l'organisation. UN ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة.
    Dans le cadre du processus de la Convention sur la lutte contre la désertification, il faudrait faire une plus large place aux résultats des autoévaluations des besoins en matière de capacités nationales en vue de favoriser une mise en œuvre synergique des Conventions de Rio à l'échelle nationale; UN :: ينبغي الاستفادة من نتائج عمليات التقييم الذاتي الوطني للقدرات بشكل أبرز في عملية اتفاقية مكافحة التصحر في إطار السعي للتنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني.
    Les experts de la CNUCED ont animé les autoévaluations nationales sur la facilitation du commerce du Burkina Faso et du Mali en 2008. UN وقام خبراء الأونكتاد بدور الميسِّرين في عمليات التقييم الذاتي الوطنية بشأن تيسير التجارة في بوركينا فاسو ومالي في عام 2008.
    Le processus d'auto-évaluation actuellement appliqué produit souvent des suggestions permettant d'améliorer petit à petit la qualité, la répartition et la pertinence des services, des publications et des avis techniques. UN 17 - عمليات التقييم الذاتي المستخدمة حاليا تُسفر في الغالب عن اقتراحات لتحسين جودة أو نشر أو أهمية الخدمات أو المنشورات أو المشورة التقنية بصورة تراكمية.
    Amélioration des auto-évaluations des participants UN تحسين عمليات التقييم الذاتي للمشاركين
    Les résultats des auto-évaluations nationales reçus depuis 2004 montrent bien que les besoins de renforcement des capacités liés à la mise en œuvre de la Convention sont à la fois multisectoriels, variés et propres à chaque pays. UN وتؤكد نتائج عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية المستكملة والتي وردت منذ عام 2004 أن احتياجـات بنـاء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية هي احتياجات شاملة ومتنوعة ومحددة قطرياً.
    Il faut corriger les contradictions et les faiblesses des auto-évaluations effectuées par la plupart des commissions régionales et assurer un suivi plus systématique des recommandations qui en résultent. UN وينبغي أيضا تصويب أوجه عدم الاتساق ومواطن الضعف في عمليات التقييم الذاتي التي تضطلع بها معظم اللجان الإقليمية، ورصد التوصيات الناتجة بطريقة أكثر انتظاما.
    regrouper selon les besoins les programmes d'action relatifs aux trois conventions en un seul plan d'action fondé sur les résultats des auto-évaluations des capacités nationales ; UN :: القيام، حسب الاقتضاء، بتجميع برامج العمل المتصلة بالاتفاقيات الثلاث في خطة عمل واحدة ترتكز على نتائج عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية؛
    les auto-évaluations nationales des capacités ont souvent aidé à repérer les lacunes dans les capacités. UN وكثيراً ما تساعد عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية على تحديد الثغرات القائمة على صعيد القدرات.
    7. D'après les auto-évaluations en fin de stage, ces derniers ont été jugés efficaces. UN ٧ - ومن عمليات التقييم الذاتي المضطلع بها في ختام كل حلقة من حلقات العمل رئي أن هذه الحلقات فعالة.
    Des profils par pays fréquemment mis à jour des besoins en capacités, fondés sur les auto-évaluations nationales, fourniraient des données utiles au suivi des activités de renforcement des capacités au niveau national et faciliteraient la mise en concordance de l'aide proposée avec ces besoins. UN وكثيراً ما توفِّر الموجزات القطرية المُحدَّثة لاحتياجات القدرات استناداً إلى عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بيانات مفيدة لرصد بناء القدرات على الصعيد الوطني وتيسير مضاهاة الاحتياجات بالدعم.
    II. INFORMATIONS TIRÉES des autoévaluations DES CAPACITÉS NATIONALES 6 − 20 4 UN ثانياً- الإرشادات التي أتاحتها عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية 6-20 3
    20. En tant que première activité habilitante englobant plusieurs domaines, les autoévaluations nationales de la capacité (AENC), ont généralement stimulé des consultations, au titre des différentes conventions, concernant la conception des processus et l'élaboration de propositions. UN 20- إن عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية عموماً، بوصفها أول نشاط تمكين يتعلق بمجال ذي جهات وصل متعددة قد أثارت مشاورات بشأن مختلف جوانب الاتفاقية فيما يخص تصميم العمليات ووضع المقترحات.
    Les techniques de gestion des connaissances reposent sur divers processus d'auto-évaluation combinés à d'autres outils utilisés avec les participants à une activité de formation pour évaluer les compétences de leur communauté dans un domaine particulier. UN وتنطوي تقنيات إدارة المعارف على مختلف عمليات التقييم الذاتي إلى جانب الوسائل الأخرى المستخدمة بالنسبة للمشاركين في النشاط التدريبي لتقييم مؤهلات مجتمعاتهم المحلية في مسألة معينة.
    Au titre du Programme d'autoévaluations nationales des capacités à renforcer (ANCR), les pays bénéficient de subventions pour évaluer leurs besoins et leurs priorités en vue de la gestion des problèmes environnementaux mondiaux. UN ويوفر برنامج التقييم الذاتي للقدرات الوطنية ما تحتاجه البلدان من تمويل لإعداد عمليات التقييم الذاتي لاحتياجاتها وأولوياتها في مجال بناء القدرات لإدارة القضايا البيئية العالمية.
    En outre, l'auto-évaluation nationale des capacités offre une possibilité de recenser et de mettre à profit davantage de synergies. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفّر عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية فرصة لتحديد المزيد من أوجه التآزر والاستفادة منها.
    D'après le FEM, le plan d'action relatif aux autoévaluations nationales des capacités à renforcer doit préciser les stratégies et les mesures prioritaires à mettre en œuvre pour donner suite, entre autres, aux décisions 2/CP.7 et 2/CP.10. UN ويفيد مرفق البيئة العالمية بأن من المتوقع أيضاً أن تشير خطة عمل عمليات التقييم الذاتي إلى الاستراتيجيات والإجراءات التي لها الأولوية للاستجابة، في جملة أمور، للمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10().
    Le BSCI avait recommandé que le personnel de la Division de l'intégration et du commerce internationaux reçoive une formation complémentaire et des conseils sur la manière de réaliser les exercices d'auto-évaluation. UN وقد أوصى المكتب بتقديم تدريب وتوجيهات إضافية لموظفي شعبة التجارة الدولية والتكامل فيما يتعلق بإجراء عمليات التقييم الذاتي.
    Les audits réalisés par le BSCI ont permis de déceler des incohérences et des lacunes dans la planification, la sélection, la portée, la méthodologie, les conclusions, le calendrier et les coûts des exercices d'auto-évaluation des commissions régionales. UN وتحدد عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها المكتب للجان الإقليمية أوجه عدم الاتساق ومواطن الضعف في تخطيط عمليات التقييم الذاتي واختيارها ونطاقها ومنهجيتها واستنتاجاتها وتوقيتها وتكاليفها.
    Toutefois, les limites inhérentes à toute autoévaluation − à savoir une tendance à se concentrer sur les réalisations et à imputer les insuffisances à des facteurs extérieurs − sont parfois apparues avec une grande évidence dans le document. UN بيد أن القيود التي تلازم عمليات التقييم الذاتي - والتي تتمثل في وجود اتجاه نحو التركيز على الإنجازات وعزو أوجه القصور إلى عوامل خارجية - كانت واضحة أحياناً في تلك الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد