ويكيبيديا

    "عمليات التقييم المستقلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des évaluations indépendantes
        
    • les évaluations indépendantes
        
    • évaluations indépendantes que
        
    • d'évaluations indépendantes
        
    • ses évaluations indépendantes
        
    Des groupes consultatifs externes s'assurent de la qualité des évaluations indépendantes. UN ويتم ضمان الجودة في عمليات التقييم المستقلة من خلال أفرقة استشارية خارجية.
    < < Un bureau indépendant d'évaluation est mis en place sous la responsabilité d'un directeur nommé par le Conseil, auquel il rend compte, dont la fonction sera d'effectuer des évaluations indépendantes conformes aux décisions du Conseil; > > UN يكون هناك مكتب تقييم مستقل يرأسه مدير يختاره المجلس الذي يتلقى تقارير منه، وتقع على عاتقه مسؤولية تنفيذ عمليات التقييم المستقلة على نحو يتسق مع قرارات المجلس.
    Il ressort des évaluations indépendantes ou menées par le GNUD que des progrès ont été accomplis sur la voie d'une action plus cohérente dans les différents domaines définis comme priorité nationale. UN وتُقر عمليات التقييم المستقلة وتلك التي تجريها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالتقدم المحرز في مجال استحداث استجابة أكثر اتساقا للأولويات الوطنية.
    La politique d'évaluation devrait couvrir tant les évaluations indépendantes que les auto-évaluations. UN وينبغي أن تشمل سياسة التقييم عمليات التقييم المستقلة وعمليات التقييم الذاتي.
    ii) Accroissement du nombre d'évaluations indépendantes indiquant que la mise en œuvre des programmes et projets est systématiquement axée sur les résultats UN ' 2` زيادة عدد عمليات التقييم المستقلة التي تدعو إلى تعميم تنفيذ البرامج والمشاريع على أساس النتائج
    Des évaluations, indépendantes ou non, et des mécanismes d'établissement de rapports contribueront à recenser les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience dont on s'inspirera lors de la planification et de l'élaboration de nouveaux programmes, projets et politiques. UN وستسهم عمليات التقييم المستقلة من غيرها من آليات الإبلاغ في تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة التي سيتم استخدامها عند تخطيط وبرمجة السياسات والمشاريع والبرامج الجديدة.
    L'examen 2010, dont la qualité a été contrôlée par un groupe indépendant de cadres, a confirmé la pertinence et le caractère opportun de la politique et mis en lumière certaines améliorations, notamment dans la réponse de l'administration et l'usage fait des évaluations indépendantes. UN وأكد التقييم المستقل، الذي أثبت جودته فريق من المستشارين المستقلين، الجدوى المستمرة للسياسة، وأبرز أيضا جوانب التحسن فيها، وهي تحديدا التحسن في الرد الإداري واستخدام عمليات التقييم المستقلة.
    Pendant la période à l'examen (2010-2011), le Bureau de l'évaluation du PNUD a mis l'accent sur la couverture et la stricte rigueur méthodologique des évaluations indépendantes. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير 2010-2011، شدد مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق تغطية عمليات التقييم المستقلة وتحسين دقتها المنهجية.
    66. L'importance des < < enseignements à tirer > > dans tous les domaines a été soulignée, de l'organisation de conférences au renforcement des programmes de coopération technique en passant par des évaluations indépendantes régulières et la mise en oeuvre des recommandations en découlant. UN 66 - وجرى التشديد على أهمية " الاستفادة من الدروس " ابتداءً من تنظيم المؤتمرات، إلى دعم برامج التعاون التقني عن طريق عمليات التقييم المستقلة المنتظمة وتنفيذ التوصيات الناتجة عنها.
    L'importance des < < enseignements à tirer > > dans tous les domaines a été soulignée, de l'organisation de conférences au renforcement des programmes de coopération technique en passant par des évaluations indépendantes régulières et la mise en oeuvre des recommandations en découlant. UN 66 - وجرى التشديد على أهمية " الاستفادة من الدروس " ابتداءً من تنظيم المؤتمرات، إلى دعم برامج التعاون التقني عن طريق عمليات التقييم المستقلة المنتظمة وتنفيذ التوصيات الناتجة عنها.
    27. L'importance des < < enseignements à tirer > > dans tous les domaines a été soulignée, de l'organisation de conférences au renforcement des programmes de coopération technique en passant par des évaluations indépendantes régulières et la mise en œuvre des recommandations en découlant. UN 27- وجرى التشديد على أهمية " الاستفادة من الدروس " ابتداءً من تنظيم المؤتمرات إلى دعم برامج التعاون التقني عن طريق عمليات التقييم المستقلة المنتظمة وتنفيذ التوصيات الناتجة عنها.
    27. L'importance des < < enseignements à tirer > > dans tous les domaines a été soulignée, de l'organisation de conférences au renforcement des programmes de coopération technique en passant par des évaluations indépendantes régulières et la mise en œuvre des recommandations en découlant. UN 27- وجرى التشديد على أهمية " الاستفادة من الدروس " ابتداءً من تنظيم المؤتمرات، إلى دعم برامج التعاون التقني عن طريق عمليات التقييم المستقلة المنتظمة وتنفيذ التوصيات الناتجة عنها.
    21. i) Un Bureau indépendant d'évaluation est mis en place sous la responsabilité d'un directeur nommé par le Conseil, auquel il rend compte, dont la fonction est d'effectuer des évaluations indépendantes conformes aux décisions du Conseil; UN 21 - ' ط` يكون هناك مكتب تقييم مستقل يرأسه مدير، يعينه المجلس الذي يتلقى تقارير منه، وتقع على عاتقه مسؤولية تنفيذ عمليات التقييم المستقلة على نحو يتسق مع مقررات المجلس؛ و
    Le Comité a noté que le nombre des évaluations indépendantes menées sur des projets diminuait régulièrement depuis quelques années et que le CCI devrait revoir ses directives afin d’assurer l’inclusion de cadres de référence pour le suivi et l’évaluation dans les descriptifs de projets, et de mettre davantage l’accent sur le suivi. UN ٢٥ - ولاحظ المجلس حدوث انخفاض مطرد في عدد عمليات التقييم المستقلة للمشاريع في السنوات اﻷخيرة ولاحظ أن على المركز أن ينقح توجيهاته من أجل ضمان إدراج أطر الرصد والتقييم في وثائق المشاريع؛ وأن ينصب مزيد من التركيز على الرصد.
    La politique d'évaluation devrait couvrir tant les évaluations indépendantes que les auto-évaluations. UN وينبغي أن تشمل سياسة التقييم عمليات التقييم المستقلة وعمليات التقييم الذاتي.
    Ces dernières constituent un outil de gestion aussi important que les évaluations indépendantes. UN وتشكل عمليات التقييم الذاتي أداة إدارية تتسم بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها عمليات التقييم المستقلة.
    Ces dernières constituent un outil de gestion aussi important que les évaluations indépendantes. UN وتشكل عمليات التقييم الذاتي أداة إدارية تتسم بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها عمليات التقييم المستقلة.
    Elle a indiqué au Conseil que les activités du Fonds continueraient d'être évaluées en majeure partie par les responsables de ces activités mais que davantage d'évaluations indépendantes seraient menées dans le cadre du contrôle interne. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علما أيضا بأنه على الرغم من استمرار مديري أنشطة الصندوق بإجراء معظم عمليات تقييم هذه اﻷنشطة، سيتم تنفيذ المزيد من عمليات التقييم المستقلة كجزء من أنشطة المراقبة.
    En travaillant en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies et les donateurs, le HautCommissariat peut servir de catalyseur pour la mise en œuvre des réformes nécessaires, notamment en faisant connaître ses évaluations indépendantes des besoins. UN وتستطيع المفوضية، بالعمل الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة، أن تقوم بدور حفاز للإصلاحات اللازمة، بما في ذلك عن طريق تقاسم عمليات التقييم المستقلة للاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد