ويكيبيديا

    "عمليات الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctionnement de la Caisse
        
    • les activités du Fonds
        
    • les opérations de la Caisse
        
    • les opérations du Fonds
        
    • des opérations de la Caisse
        
    • fonctionnement du Fonds
        
    • des opérations du Fonds
        
    • les activités de la Caisse
        
    • ses opérations
        
    • des opérations du FNUAP
        
    • les opérations du FNUAP
        
    • des activités du Fonds
        
    Le Comité mixte présente à l'Assemblée générale un rapport sur le fonctionnement de la Caisse et sur l'investissement de ses actifs. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Fonds spécial créé par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture UN تقرير الأمين العام عن عمليات الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à son siège, à New York. UN استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في مقر الصندوق في نيويورك.
    Pour que les opérations du Fonds débouchent sur des projets concrets, il semblerait utile : UN ولزيادة احتمال أن تسفر عمليات الصندوق عن مشاريع منفذة، يبدو من المفيد القيام بما يلي:
    Les intérêts provenant de la gestion des cotisations sont donc enregistrés comme revenus des placements, alors qu'ils résultent des opérations de la Caisse et non pas de ses placements. UN وتصنف الفائدة المكتسبة من استغلال عائد الاشتراك كإيراد استثماري، مع أنها ثمرة عمليات الصندوق وليست نتيجة استثماراته.
    Les principales fonctions d'un secrétariat de fonds consistent à assurer un appui administratif au comité directeur aux fins du fonctionnement du Fonds. UN وتتمثل المهام الرئيسية لأمانة الصندوق في توفير الدعم الإداري للجنة التوجيهية في عمليات الصندوق.
    Nous nous félicitons des mesures visant à améliorer le contrôle des opérations du Fonds et espérons que la croissance du taux d'exécution des projets financés par le Fonds sera proportionnelle à son rôle, qui devient de plus en plus important. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    les activités de la Caisse ont continué de gagner en ampleur et en complexité. UN 68 - واستمرت عمليات الصندوق في النمو من حيث نطاقها وتعقيدها.
    Il présente à l'Assemblée générale un rapport sur le fonctionnement de la Caisse et sur l'investissement de ses actifs. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    Le Comité mixte présente à l'Assemblée générale des rapports sur le fonctionnement de la Caisse et sur ses investissements. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    Il veillera à ce que le fonctionnement de la Caisse soit conforme à ses Statuts et à son Règlement, et que les dispositions des Statuts soient interprétées avec cohérence. UN وسيكفل مكتب امتثال عمليات الصندوق للنظامين الأساسي والإداري للصندوق وكفالة تفسيرهما بصورة متسقة.
    À la phase actuelle, les activités du Fonds s'étendent à une province de plus, la Province - Luang Naltha. UN وتمتد عمليات الصندوق في هذه المرحلة إلى مقاطعة أخرى، وهي مقاطعة لوانغ نامثا.
    Cette équipe s'efforcera de faire coïncider le plus possible les activités du Fonds et les dispositions de la Convention. UN وستسعى فرقة العمل الى تحقيق القدر اﻷمثل من " الانسجام " بين عمليات الصندوق والاتفاقية.
    Dirigée par le président adjoint du Département de la gestion du Programme du FIDA, cette équipe s'efforcera de faire coïncider le plus possible les activités du Fonds et les dispositions de la Convention. UN وتسعى فرقة العمل هذه إلى تشجيع أفضل " توافق " بين عمليات الصندوق والاتفاقية.
    Au cours de la période considérée, les opérations de la Caisse ont continué de croître tant en volume qu'en ampleur. UN وقد استمرت عمليات الصندوق في النمو من حيث الحجم والنطاق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Statistiques sur les opérations de la Caisse UN إحصاءات بشأن عمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في عام 2012
    La Directrice exécutive adjointe a signalé que le FNUAP avait nommé des directeurs des opérations dans tous les bureaux pour renforcer et soutenir les opérations du Fonds. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    La Directrice exécutive adjointe a signalé que le FNUAP avait nommé des directeurs des opérations dans tous les bureaux pour renforcer et soutenir les opérations du Fonds. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    Quant au programme de travail pour 1999, il avait sous-estimé la complexité de certaines des opérations de la Caisse. UN ومن ناحية أخرى فإن خطة العمل لعام 1999، قدرت درجة تعقد بعض أنشطة عمليات الصندوق بأقل مما هي عليه.
    En raison du volume croissant des opérations de la Caisse et de leur complexité accrue, les responsabilités du poste d’assistant administratif principal se sont étendues, tant qualitativement que quantitativement. UN ومع تزايد عمليات الصندوق حجما وتعقيدا، تعاظمت مسؤوليات المساعد اﻹداري اﻷقدم كما ونوعا.
    6. Prie également le Secrétaire général de continuer à la tenir informée chaque année du fonctionnement du Fonds. UN ٦- ترجو أيضا من اﻷمين العام مواصلة اطلاع اللجنة على عمليات الصندوق على أساس سنوي.
    En outre, il a examiné les premiers résultats de l'évaluation quinquennale et d'autres aspects des opérations du Fonds. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق النتائج الأولية للتقييم الخمسي وغيره من جوانب عمليات الصندوق.
    Le Comité avait également souligné qu'il fallait éviter une scission dans les activités de la Caisse. UN وشددت اللجنة أيضا على الحاجة إلى تجنب حدوث تشعب في عمليات الصندوق.
    Il est important que les flux de trésorerie du FNUAP soient prévisibles pour que celui-ci puisse gérer ses opérations de manière efficace. UN فوجود تدفق نقدي يمكن التنبؤ به مهم لإدارة عمليات الصندوق بفعالية وكفاءة.
    Le dispositif de contrôle interne définit les règles à suivre en matière de contrôle et de responsabilité des opérations du FNUAP, en particulier à l'échelon des pays. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية أساسا التوجيه فيما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    Des changements ont été apportés à la présentation des états financiers pour faciliter leur interprétation et mieux refléter les opérations du FNUAP. UN وقد أُدخلت تغييرات على عرض البيانات المالية لتسهيل تفسيرها ولكي تعكس عمليات الصندوق بصورة أدق.
    Ces diverses initiatives démontrent sans nul doute un souci croissant de faire face aux conséquences négatives des activités du Fonds. UN ومما لا شك فيه أن هذه القائمة تشير إلى انشغال متزايد بالعواقب السلبية المترتبة على عمليات الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد