ويكيبيديا

    "عمليات الميزنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les processus budgétaires
        
    • les processus de budgétisation
        
    • les procédures budgétaires
        
    • établissement des budgets
        
    • les budgets
        
    • processus budgétaire
        
    • des processus budgétaires
        
    • des processus de budgétisation
        
    • la budgétisation
        
    • de processus de budgétisation
        
    • procédure budgétaire
        
    • les méthodes budgétaires
        
    • aux processus budgétaires
        
    • de processus budgétaires soucieux
        
    • processus de budgétisation tenant
        
    La synchronisation des budgets avec les résultats prévus pour chaque domaine d'activités du Plan a permis d'améliorer les processus budgétaires. UN وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة.
    Sensibiliser les décideurs et responsables politiques à la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique dans les processus budgétaires nationaux UN تعميق إدراك صانعي القرارات والسياسات للحاجة لتضمين المنظور الجنساني في عمليات الميزنة الوطنية
    Les principes directeurs proposent donc que les normes relatives aux droits de l'homme soient intégrées dans les processus de budgétisation nationaux. UN ولهذا فإن المبادئ التوجيهية تقترح دمج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في عمليات الميزنة الوطنية.
    De plus, un grand pourcentage des flux d'aide court-circuitait complètement les procédures budgétaires nationales. UN كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية.
    Les participants ont insisté sur la décentralisation et la participation des maires des villes à l'établissement des budgets nationaux. UN وقد تم التشديد على الحاجة إلى تحقيق اللامركزية وإلى إشراك عمداء المدن في عمليات الميزنة الوطنية.
    les processus budgétaires et de financement diffèrent également, les budgets de développement étant souvent planifiés à l'avance. UN كما تتباين عمليات الميزنة والتمويل، حيث كثيراً ما يتم التخطيط مقدماً للعمليات الإنمائية.
    Le processus budgétaire des quatre fonds et programmes sont alignés sur les plans stratégiques. UN وتجري عمليات الميزنة فيما يخص الصناديق والبرامج الأربعة على نحو يتمشى مع الخطة الاستراتيجية لكل منها.
    a) Examen de divers mécanismes de financement et d'autres options qui s'offrent au Programme des Nations Unies pour le développement de manière à placer le financement du Programme sur une base prévisible, assurée et continue, en tenant compte des processus budgétaires des différents pays contribuants ainsi que de la nécessité d'assurer un partage plus équitable des charges entre pays donateurs; UN )أ( إجراء استعراض ﻵليات التمويل وكذلك للخيارات اﻷخرى، فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من أجل الاضطلاع بالتمويل على أساس قابل للتنبؤ ومضمون ومستمر، مع مراعاة مختلف عمليات الميزنة في البلدان المساهمة، إلى جانب ضرورة تقاسم اﻷعباء على نحو أكثر إنصافا فيما بين البلدان المانحة؛
    Audit des processus de budgétisation et de contrôle financier des projets du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة عمليات الميزنة والمراقبة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    :: Appuyer les processus budgétaires qui identifient l'impact des mesures sur les hommes et les femmes et utilisent des outils permettant d'évaluer des besoins; UN :: دعم عمليات الميزنة التي تحدد ما تتركه هذه المسائل من آثار على الجنسين وتستخدم أدوات تقييم الحاجات
    L'intégration de ces objectifs dans les processus budgétaires publics de tous les pays; UN `1` دمج تلك الأهداف في عمليات الميزنة الحكومية في جميع البلدان؛
    La répartition institutionnelle des attributions en matière d'établissement du budget fait que les processus budgétaires sont fortement centralisés au Siège. UN 47 - وفي التسلسل الهرمي التنظيمي الحالي، تدار عمليات الميزنة بطريقة شديدة المركزية داخل الأمانة العامة في نيويورك.
    les processus de budgétisation tenant compte des sexospécificités et s'appuyant sur des évaluations des besoins sont des outils qui pourraient contribuer à la prise en compte des préoccupations des femmes. UN وتعتبر عمليات الميزنة التي تحدد النتائج بناء على عمليات تقييم تستند إلى نوع الجنس واحتياجات الاستخدام أدوات يمكن استعمالها لكفالة إدمـاج هذه الشواغل.
    Il collabore avec le Fonds d'équipement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour élargir les compétences techniques en vue de promouvoir l'intégration de l'égalitarisme sexuel dans les processus de budgétisation. UN ويتعاون صندوق السكان مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في توسيع نطاق الخبرات الفنية لتعزيز إدماج منظور مساواة الجنسين في عمليات الميزنة.
    De plus, un grand pourcentage des flux d'aide court-circuitait complètement les procédures budgétaires nationales. UN كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية.
    Les maires devraient participer à l'établissement des budgets nationaux;. UN ينبغي للعمد الاشتراك في عمليات الميزنة الوطنية؛
    :: Une aide est fournie de façon que les budgets nationaux et infranationaux soient établis en fonction des besoins des pauvres, des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs stratégiques. UN :: تقديم الدعم لجعل عمليات الميزنة الوطنية ودون الوطنية مراعية لمصالح الفقراء ومعنية بالأهداف الإنمائية للألفية ومتوائمة مع النتائج الاستراتيجية
    85. Bien que ce processus budgétaire soit suffisant au fins de l'élaboration d'un budget, le Comité considère que le rapport est insuffisant entre le budget, les coûts réels et les résultats escomptés et réels. UN ٨٥ - ويرى المجلس أنه رغم ما توفره عمليات الميزنة واﻹبلاغ هذه من وسائل كافية لوضع الميزانية، فإنه لا يوجد ارتباط كاف بين تكاليف الميزانية والتكاليف الفعلية، وبين الناتج المخطط والفعلي.
    a) Examen de divers mécanismes de financement et d'autres options qui s'offrent au Programme des Nations Unies pour le développement de manière à placer le financement du Programme sur une base prévisible, assurée et continue, en tenant compte des processus budgétaires des différents pays contribuants ainsi que de la nécessité d'assurer un partage plus équitable des charges entre pays donateurs; UN )أ( إجراء استعراض ﻵليات التمويل وكذلك للخيارات اﻷخرى، فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من أجل الاضطلاع بالتمويل على أساس قابل للتنبؤ ومضمون ومستمر، مع مراعاة مختلف عمليات الميزنة في البلدان المساهمة، إلى جانب ضرورة تقاسم اﻷعباء على نحو أكثر إنصافا فيما بين البلدان المانحة؛
    Un recours plus important aux ressources au titre du cofinancement nécessitera une meilleure intégration et un meilleur alignement des processus de budgétisation des ressources ordinaires et au titre du cofinancement. UN 56 - وسيتطلب تحول آخر تجاه موارد التمويل المشترك زيادة تكامل وتواؤم عمليات الميزنة لمصادر التمويل العادية والتمويل المشترك.
    Audit de la budgétisation par projets, de l'information financière et des paiements du plan-cadre d'équipement UN مراجعة عمليات الميزنة وتقديم التقارير المالية والمدفوعات الخاصة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Dans plusieurs pays, les mécanismes nationaux s'étaient lancés dans la promotion de processus de budgétisation prenant en compte les sexospécificités. UN وفي عدد من البلدان كانت الأجهزة الوطنية في طليعة مَن روّج عمليات الميزنة التي تراعي نوع الجنس.
    Ces dispositions financières permettent à l'État de mettre en œuvre la politique de réduction des risques de catastrophe envisagée sans devoir emprunter de nouveau la procédure budgétaire. UN وتمكن هذه الأحكام التمويلية الدول من إنفاذ السياسات المتوخاة للحد من مخاطر الكوارث دون أن يتطلب الأمر مجموعة ثانية من عمليات الميزنة.
    Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux. UN ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كان التمويل المستمد من آليات السوق يبقى خارج إطار عمليات الميزنة الوطنية.
    Résultat 4 : accroissement du nombre de processus budgétaires soucieux de l'égalité des sexes. UN الناتج 4: زيادة في عدد عمليات الميزنة التي تدرج المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد