ويكيبيديا

    "عمليات الهدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démolitions
        
    • démolition
        
    • demolitions
        
    • la destruction
        
    En 2011, c'est dans la vallée du Jourdain que le plus grand nombre de démolitions a été enregistré - 199 constructions, dont 88 habitations de Palestiniens. UN وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين.
    D'après les autorités israéliennes, les démolitions effectuées en 2011 visaient des constructions qui avaient été érigées sans permis de construire israélien. UN ووفقا لما تذكره السلطات الإسرائيلية، نُفِّذت عمليات الهدم في عام 2011 على مبان منشأة دون تصاريح بناء إسرائيلية.
    Toutes zones confondues, le nombre de personnes touchées par les démolitions s'est élevé à 14 636. UN وتضرر في المجموع 636 14 شخصا من عمليات الهدم إجمالا.
    Les démolitions sont donc beaucoup plus spectaculaires dans les quartiers est que dans la partie ouest de Jérusalem. UN وبالتالي فإن عمليات الهدم في الأحياء الشرقية تكون في العادة أكبر من عمليات الهدم في الجزء الغربي من القدس.
    Selon les estimations, plus de 700 opérations de démolition ont eu lieu entre la signature des Accords d'Oslo et 1998. UN ويُقدر عدد عمليات الهدم التي تمت منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية عام ٨٩٩١ بما يزيد على ٠٠٧ عملية.
    Il y a aussi eu dans la zone C une augmentation des démolitions de bâtiments palestiniens par les Israéliens. UN كما ازدادت عمليات الهدم الإسرائيلية للمباني الفلسطينية في المنطقة جيم.
    Depuis peu, des démolitions sont effectuées moins de 24 heures après le rejet de l'appel. UN ومؤخراً، فقد تمت عقب رفض الطعن عمليات الهدم في غضون أقل من 24 ساعة.
    Les colons sont intervenus activement pour encourager les démolitions. UN وقد اضطلع المستوطنون بدور نشط في تشجيع عمليات الهدم.
    On estime que quelque 1 500 palestiniens, dont bon nombre de la communauté bédouine, ont perdu leur habitation à la suite de démolitions et d'expulsions. UN ويقدر عدد الذين فقدوا منازلهم بسبب عمليات الهدم والطرد بـ 500 1 فلسطيني، ينتمي الكثيرون منهم إلى مجتمعات بدوية.
    Les démolitions visent essentiellement des structures palestiniennes. UN وتُمارس عمليات الهدم في الغالب على المباني الفلسطينية.
    On a souligné que durant les six premiers mois de 2011, le nombre de démolitions avait considérablement augmenté. UN وجرى إبراز الزيادة الحادة في أعداد عمليات الهدم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011.
    En 2010, on a enregistré un plus grand nombre de démolitions qu'au cours de n'importe quelle autre année depuis 2005. UN وفي عام 2010، تم تسجيل عدد من عمليات الهدم فاق ما سجل في أي عام منذ عام 2005.
    Il s'agissait de la troisième vague de démolitions dont ce village a fait l'objet en l'espace d'à peine plus de cinq ans. UN وكانت هذه هي الموجة الثالثة من عمليات الهدم التي قاساها المجتمع المحلي في أكثر من خمس سنوات بقليل.
    Il recommande en outre à l'État partie d'aider les victimes de ces démolitions à reconstruire leurs habitations et de leur octroyer une indemnité suffisante. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتزويد ضحايا عمليات الهدم هذه بما يلزمهم من دعم لإعادة بناء منازلهم وبتعويضهم تعويضاً وافياً.
    Il constate avec grande inquiétude que les loyers sont trop élevés pour une grande partie de la population, en particulier pour les groupes défavorisés et marginalisés, et que les démolitions sont pratiquées sans compensation. UN وتلاحظ بقلق كبير أن الإيجارات مرتفعة جداً بالنسبة إلى عدد كبير من السكان، وبصفة خاصة بالنسبة إلى المجموعات المحرومة والمُهمشة، وأن عمليات الهدم تمارس دون تقديم تعويضات.
    Certaines démolitions administratives sont exécutées en l'absence de tout arrêté. UN وتتم بعض عمليات الهدم الإدارية دون أمر أصلاً.
    À noter que toutes les démolitions sont effectuées dans les règles et sont susceptibles de recours judiciaire. UN وينبغي التشديد على أن جميع عمليات الهدم تتم وفقا للأصول القانونية وتخضع للمراجعة القضائية.
    À noter que toutes les démolitions sont effectuées dans les règles et sont susceptibles de recours judiciaire. UN ولا بد من التأكيد أن جميع عمليات الهدم تنفذ وفقاً للقواعد القانونية وتخضع لمراجعة قضائية.
    Ces démolitions ont eu lieu durant l'un des pires mois qu'ait connu Rafah récemment. UN ووقعت عمليات الهدم هذه أثناء واحد من أسوأ الشهور في تاريخ رفح القريب.
    Une photographie d’une opération de démolition et d’un colon en train de la superviser a été montrée au Comité. UN وعرضت على اللجنة الخاصة صورة ﻹحدى عمليات الهدم ولمستوطن يشرف عليها.
    However, despite legal action taken by various civil society actors, demolitions are reportedly continuing. UN ومع ذلك، فقد أفيد عن تواصل عمليات الهدم على الرغم من الإجراءات القانونية التي اتخذتها عناصر فاعلة عدة من المجتمع المدني.
    Les démolitions à Mosha Arbeen, Wadi Al-Jawz et Inkhel visaient des objets civils dont la destruction pouvait procurer un avantage militaire. UN 167- واستهدفت عمليات الهدم في مشاع الأربعين ووادي الجوز وإنخل أعياناً مدنية يمكن أن يوفّر تدميرها ميزة عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد