ويكيبيديا

    "عمليات تدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formations
        
    • de la formation
        
    • des exercices
        
    • une formation à
        
    • la formation des
        
    • activités de formation
        
    • opérations de formation
        
    • exercices destinés
        
    Elles organisent des formations, des séminaires et des ateliers ciblant tout spécialement les représentants des forces de l'ordre. UN وقد نظمت هذه المؤسسات عمليات تدريب وحلقات دراسية وحلقات عمل موجهة بصفة خاصة إلى ممثلي الوكالات المختصة بإنفاذ القوانين.
    Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante. UN وكان هذا البرنامج القائم على عمليات تدريب ضابطات الاتصال الوافدات من عدة جمعيات ومجتمعات محلية موضع تقييم مستقل.
    Dans le cadre de la mise en place du registre des détenus, le Ministère de l'intérieur a dispensé des formations sur la prévention de la torture en mettant l'accent sur la promotion des bonnes pratiques. UN كما قامت وزارة الداخلية، في إطار وضع سجل المحتجزين، بإجراء عمليات تدريب في مجال منع التعذيب، مع التركيز على تشجيع الممارسات المثلى.
    Sur les mesures prises pour réduire le plus possible la quantité de REG lors de la formation des forces armées en temps de paix. UN :: التدابير المتخذة لضمان تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى خلال عمليات تدريب القوات المسلحة في وقت السلم.
    Le premier bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle du bataillon. UN الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تجري عمليات تدريب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    D'autre part, la police de la MONUSCO envisage de dispenser une formation à la sécurité dans le cadre des élections aux unités territoriales et antiémeutes de la Police nationale congolaise. UN وعلاوة على ذلك، تخطط شرطة البعثة لتنفيذ عمليات تدريب على أمن الانتخابات لوحدات الأقاليم ووحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية.
    Ces projets sont très utiles pour la formation des ingénieurs et le développement de nouvelles compétences technologiques. UN وتدعم هذه المشاريع بقدر كبير عمليات تدريب المهندسين وتطوير مهارات تكنولوجية جيدة.
    Des activités de formation et de renforcement des capacités ont été organisées à l'intention de divers groupes, dont les gestionnaires des services d'approvisionnement en eau, dans huit pays. UN وتم تنفيذ عمليات تدريب وبناء قدرات لصالح مجموعات عديدة، شملت مدراء مرافق المياه في ثمانية بلدان.
    - L'organisation d'opérations de formation ou de sensibilisation sur les questions relatives à la prolifération et à la circulation illicite des armes légères; UN - تنظيم عمليات تدريب وتحسيس بالمسائل المتصلة بانتشار وتداول الأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Il reçoit un flux continu de demandes de services, allant de la fourniture d'avis et de directives au règlement de conflits d'intérêt, en passant par des demandes, de plus en plus nombreuses, de certaines formations. UN ويتلقّى المكتب سيلاً متواصلاً من الطلبات لتقديم خدمات تتراوح ما بين المشورة والتوجيه وإدارة حالات تضارب المصالح إضافة إلى الطلبات المتزايدة على عمليات تدريب معيَّنة ومحدَّدة الأهداف.
    * Ce sont des formations et des consultations clefs, qui ne doivent pas être considérées comme une représentation exhaustive des activités. UN * هذه هي عمليات تدريب ومشاورات رئيسية، وينبغي عدم اعتبارها تمثل جميع أنشطة المركز.
    Depuis 1999, TrainForTrade utilise l'enseignement à distance pour dispenser des connaissances de base qui préparent les participants à des formations ultérieures en classe. UN وما برح أسلوب التعلم عن بعد يُستخدم في إطار برنامج التدريب في مجال التجارة منذ عام 1999 من أجل بناء مستوى معين من المعرفة يهيئ المشتركين لكي يشاركوا بعد ذلك في عمليات تدريب مباشر.
    :: Organisation d'un minimum de 4 formations communes au niveau des secteurs et de 6 formations communes au niveau de la FINUL et des Forces armées libanaises sur la coordination des opérations tactiques et la gestion des crises, dont une formation sur le terrain et des exercices de poste de commandement UN :: إجراء أربع عمليات تدريب مشتركة، كحد أدنى، على مستوى القطاع وست عمليات تدريب مشتركة على مستوى القوة للأفراد العسكريين من قوة الأمم المؤقتة في لبنان والقوات المسلحة اللبنانية بشأن تنسيق العمليات التكتيكية وإدارة الأزمات، بما في ذلك التدريب الميداني وتدريبات لمراكز القيادة
    33. Est-ce que des formations à l'utilisation d'insecticides pour la lutte antivectorielle sont prodiguées en ce moment? UN 33 - هل تجرى عمليات تدريب على استخدام مبيدات الحشرات لمكافحة ناقلات الأمراض؟
    33. Est-ce que des formations à l'utilisation d'insecticides pour la lutte antivectorielle sont prodiguées en ce moment? UN 33 - هل تجرى عمليات تدريب على استخدام مبيدات الحشرات لمكافحة ناقلات الأمراض؟
    Les premières activités de formation de formateurs et responsables de la formation des agents douaniers s'étaient déroulées dans plus de 50 pays, tandis que dans 31 pays Parties on avait assuré la formation de formateurs et d'utilisateurs en aval. UN وقد بدأت أولى عمليات تدريب المدربين في مجال الجمارك لدى أكثر من 50 من الأطراف وفي 31 منها تم الانتهاء من تدريب المدربين وما هم دون ذلك.
    L'approche de la formation des agents des douanes appliquée par le PNUE a été examinée de manière approfondie lors de réunions des réseaux, et les recommandations formulées ont fourni des indications pour améliorer la formation des agents des douanes au niveau national. UN جرت مناقشة نهج تدريب موظفي الجمارك الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مستفيضة خلال اجتماعات الشبكات واستخدمت التوصيات لتوجيه تحسين تنفيذ عمليات تدريب موظفي الجمارك على المستوى الوطني.
    Le deuxième bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle du bataillon. UN الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تجري عمليات تدريب بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Ses objectifs sont d'assurer conjointement une formation à l'éducation civique, d'enregistrer les violations des droits de l'homme et de garantir que toutes les parties se conforment au code de conduite signé par les partis politiques et aux normes et principes des droits de l'homme, aussi bien avant que pendant et après l'élection présidentielle. UN ويتمثّل هدف هذا المنبر في التعاون على إجراء عمليات تدريب في مجال التربية الوطنية ورصد انتهاكات حقوق الإنسان وضمان أن تلتزم جميع الأطراف بمدوّنة قواعد السلوك الموقّعة من جانب الأحزاب السياسية، وكذلك الالتزام بقواعد ومبادئ حقوق الإنسان قبل وخلال وبعد الانتخابات الرئاسية.
    Ce programme vise en outre à engager des activités de formation sur la protection et la promotion des droits des peuples autochtones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يهدف تنفيذ البرنامج إلى الشروع في عمليات تدريب تشمل مواضيع تتعلق بحماية حقوق أبناء الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    f) L'organisation d'opérations de formation ou de sensibilisation sur les questions relatives à la prolifération et à la circulation illicite des armes légères. UN (و) تنظيم عمليات تدريب أو توعية بشأن المسائل المتعلقة بانتشار الأسلحة الخفيفة والتداول غير المشروع لها.
    :: Cinq stages d'entraînement/exercices destinés à renforcer la capacité de déploiement rapide des pays qui fournissent des contingents UN :: خمس دورات دراسية/عمليات تدريب لحفظ السلام لتعزيز قدرات النشر السريع للبلدان المساهمة بقوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد