les délégations de pouvoir, les définitions de termes et les prescriptions procédurales manquent de clarté. | UN | وقد افتقدت الى الوضوح عمليات تفويض السلطات، وتحديد الصلاحيات والمقتضيات الاجرائية. |
les délégations de pouvoir sont également visées dans l'instruction administrative pertinente. | UN | ويرُجع أيضا في عمليات تفويض السلطة إلى الأوامر الإدارية ذات الصلة. |
La Division des achats avait été réorganisée, le personnel responsable des achats avait été formé, les délégations de pouvoirs en matière d’achats avaient été révisées et de nouvelles directives applicables aux achats avaient été mises au point. | UN | وأعيد تنظيم شعبة المشتريات، وتلقى موظفو المشتريات بعض التدريب، وعدلت عمليات تفويض سلطة الشراء ووضعت مبادئ توجيهية جديدة للشراء في صورتها النهائية. |
Le Comité recommande que l'ONU revoie ses pratiques en matière de délégation de pouvoir et de suivi dans le domaine de la gestion des données et informations numériques, ainsi que les méthodes appliquées. | UN | ويوصي المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة عمليات تفويض السلطة، ومنهجية ورصد إدارة البيانات والمعلومات المحوسبة. |
Le Comité recommande que l'ONU revoie ses pratiques en matière de délégation de pouvoir et de suivi dans le domaine de la gestion des données et informations numériques, ainsi que les méthodes appliquées. | UN | 95 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة عمليات تفويض السلطة، ومنهجية ورصد إدارة البيانات والمعلومات المحوسبة. |
Les registres des délégations de pouvoir, où sont délimités les pouvoirs d'acheter des biens et services pour le compte de clients, n'étaient pas à jour à l'Office des Nations Unies à Vienne et n'étaient pas clairement présentés à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ولم تكن سجلات عمليات تفويض السلطة، التي تعيّن حدود سلطة اقتناء السلع والخدمات بالنيابة عن العملاء، مستكملة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، كما أنها لم تكن محددة بوضوح في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La Division des achats avait été réorganisée, le personnel responsable des achats avait été formé, les délégations de pouvoirs en matière d’achats avaient été révisées et de nouvelles directives applicables aux achats avaient été mises au point. | UN | وأعيد تنظيم شعبة المشتريات، وتلقى موظفو المشتريات بعض التدريب، وعدلت عمليات تفويض سلطة الشراء ووضعت مبادئ توجيهية جديدة للشراء في صورتها النهائية. |
Il a aussi amélioré sa base de données sur les agents certificateurs pour la rationaliser et la rendre plus conviviale, de sorte que les délégations de pouvoirs peuvent être mieux contrôlées. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز المكتب قاعدة البيانات التي تضم موظفي التصديق لديه من أجل تحسين الكفاءة وسهولة الاستعمال، مما يؤدي إلى تحسين رصد عمليات تفويض السلطات. |
Ces recommandations portent notamment sur l'établissement d'une chaîne hiérarchique transparente, l'adoption de dispositions efficaces pour encadrer les délégations de pouvoirs, la mise en place de systèmes d'appui performants, la centralisation de toutes les données relatives aux délégations et l'évaluation continue des résultats. | UN | ومن تلك التوصيات العمل بتسلسل قيادي رأسي واضح، ووضع سياسات فعالة يسترشد بها في عمليات تفويض السلطة، وتوفير نظم دعم فعالة، وإنشاء مركز توثق فيه جميع عمليات تفويض السلطة، وتقييم الأداء بصورة مستمرة. |
Le Secrétariat ne suit pas systématiquement les délégations de pouvoir. | UN | 29 - ولا تقوم الأمانة العامة بصفة منهجيه برصد عمليات تفويض السلطة هذه. |
Revoir périodiquement, en coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, les paramètres relatifs aux achats définis dans le SIG, afin de garantir qu'ils correspondent aux plafonds fixés dans les délégations de pouvoir pour les achats et la gestion des marchés | UN | أجراء استعراض دوري، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لضمان تمثيلها للعتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود |
Il est essentiel comme le souligne le Comité consultatif au paragraphe VIII.42 de son rapport que les délégations de pouvoirs soient clairement définies par écrit. | UN | وكما تؤكد اللجنة الاستشارية ذلك في الفقرة ثامنا - ٤٢ من تقريرها يعتبر تحديد عمليات تفويض السلطة كتابة، وبشكل واضح أمرا أساسيا. |
Le personnel des ressources humaines a été formé et certifié apte à l'utilisation du Système intégré de gestion pour toutes les délégations de pouvoirs; il a participé à un programme sanctionné par un certificat, fruit d'une collaboration entre le Département de l'appui aux missions et l'Université Cornell. | UN | تلقى موظفو الموارد البشرية تدريبا وإجازة في مجال استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع عمليات تفويض السلطة، وشاركوا في برنامج للإجازة في دراسة الموارد البشرية يُعد ثمرة تعاونٍ بين إدارة الدعم الميداني وجامعة كورنيل |
Le personnel des ressources humaines a été formé à l'utilisation du Système intégré de gestion pour toutes les délégations de pouvoir, et a été certifié à cet égard, et a participé à un programme sanctionné par un certificat, effort collaboratif entre le Département de l'appui aux missions et l'Université Cornell. | UN | تلقى موظفو الموارد البشرية تدريبا وإجازة في مجال استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع عمليات تفويض السلطة، وشاركوا في برنامج للإجازة في دراسة الموارد البشرية يُعد ثمرة تعاونٍ بين إدارة الدعم الميداني وجامعة كورنيل |
Le Comité recommande que l'ONU revoie ses pratiques en matière de délégation de pouvoir et de suivi dans le domaine de la gestion des données et informations numériques, ainsi que les méthodes appliquées (par. 95). | UN | يوصي المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة عمليات تفويض السلطة، ومنهجية ورصد إدارة البيانات والمعلومات المحوسبة (الفقرة 95). |
Au paragraphe 95 de son rapport, le Comité a recommandé que l'ONU revoie ses pratiques en matière de délégation de pouvoirs et de suivi dans le domaine de la gestion des données et informations numériques, ainsi que les méthodes appliquées. | UN | 79 - في الفقرة 96 من تقريره، أوصى المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة عمليات تفويض السلطة، ومنهجية ورصد إدارة البيانات والمعلومات المحوسبة. |
Le Comité a recommandé que l'ONU revoie sa pratique en matière de délégation de pouvoirs et de suivi dans le domaine de la gestion des données et informations numériques, ainsi que les méthodes appliquées (par. 95). | UN | أوصى المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة عمليات تفويض السلطة، ومنهجية ورصد إدارة البيانات والمعلومات المحوسبة (الفقرة 95). |
Les difficultés que pose le contrôle des délégations de pouvoirs accordées dans divers domaines se sont accrues parallèlement à l'augmentation du nombre des opérations et des missions hors Siège gérées par le Secrétariat au fil des ans. | UN | 52 - وقد ازدادت صعوبة مراقبة عمليات تفويض السلطة في مختلف المجالات مع ازدياد عمليات الأمانة العامة والبعثات الميدانية على مر السنين. |
a) Assurer la gestion et le suivi des délégations de pouvoir données au personnel des missions par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions; | UN | (أ) إدارة ورصد عمليات تفويض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة الشراء إلى موظفي البعثات الميدانية |
a) Assurer la gestion et le suivi des délégations de pouvoir données au personnel des missions par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions; | UN | (أ) إدارة ورصد عمليات تفويض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة الشراء إلى موظفي البعثات الميدانية؛ |