ويكيبيديا

    "عمليات حفظ السلام أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérations de maintien de la paix ou
        
    • maintien de la paix ou à
        
    • des opérations de maintien ou
        
    • opérations de maintien de la paix et
        
    • opérations de maintien de la paix ni
        
    • opération de maintien de la paix ou
        
    Plus de 60 % de tous les messages cryptés au Siège émanent des opérations de maintien de la paix ou leur sont envoyés. UN ينشأ أكثر من 60 في المائة من جميع التحركات المشفرة في المقر من عمليات حفظ السلام أو يوجه إليها
    Bien entendu, pour être honnête, certaines parties de cette Organisation fonctionnent, telles les opérations de maintien de la paix ou les activités de création de normes. UN وتوخيا للإنصاف نقول إن بعض أجزاء هذه المنظمة تعمل بالطبع بنجاح، مثل عمليات حفظ السلام أو ممارسات وضع الأعراف.
    :: Consultations concernant la fourniture de contingents présidées par un représentant du Département des opérations de maintien de la paix ou du Conseil de sécurité UN :: مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن
    viii) La nécessité pour le pays destinataire d'être en mesure de participer à des opérations de maintien de la paix ou à d'autres mesures conformément aux décisions de l'Organisation des Nations Unies ou de l'OSCE; UN `8 ' احتياجات البلد المتلقي لتمكينه من المشاركة في عمليات حفظ السلام أو في غيرها من التدابير وفقا لقرارات الأمم المتحدة أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Par ailleurs, il conviendrait peutêtre de restructurer le paragraphe, afin d'évoquer l'exemple des contingents nationaux affectés à des opérations de maintien ou de renforcement de la paix en dernier lieu. UN ورأت فضلاً عن ذلك، أنه ربما كان ينبغي إعادة بناء الفقرة بحيث تشير في نهاية المطاف، إلى الوحدات الوطنية المكلفة بالعمل في عمليات حفظ السلام أو في تعزيز السلام كمثال.
    L’appui fourni consiste notamment à donner des orientations générales aux départements chargés au premier chef des opérations de maintien de la paix et à coordonner les activités de divers programmes et entités du système des Nations Unies qui ont une incidence sur certains aspects des opérations de maintien de la paix ou contribuent au déroulement de ces dernières. UN ويشمل هذا الدعم توفير التوجيه في مجال السياسة العامة لﻹدارات ذات المسؤولية المباشرة عن عمليات حفظ السلام، وتنسيق برامج ومكونات المنظومة التي تؤثر في مختلف جوانب عمليات حفظ السلام أو تسهم فيها.
    Dans ces prévisions, il n'est pas tenu compte du coût des opérations de maintien de la paix ni des dépenses des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. UN 4 - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام أو المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Nous envisageons également la possibilité pour l'OSCE de participer cette année à des opérations de maintien de la paix ou d'en réaliser. UN كما أننا ندرس إمكانية قيام المنظمة في هذا العام بالمشاركة في عمليات حفظ السلام أو الاضطلاع بها.
    Aucun renseignement n'a pu être obtenu en ce qui concerne la vente de stocks au Département des opérations de maintien de la paix ou le produit de cette vente. UN ولم يتسن الحصول على أي معلومات فيما يتعلق ببيع مواد المخزون إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو العائدات المتأتية منها.
    Facteurs externes : Il faudra que les partenaires de maintien de la paix apportent l'appui nécessaire et que la situation en matière de sécurité permette la mise sur pied de nouvelles opérations de maintien de la paix ou la poursuite des opérations existantes. UN يوفر شركاء حفظ السلام الدعم اللازم. وتسمح البيئة الأمنية بإنشاء عمليات حفظ السلام أو مواصلتها.
    :: Prestation de conseils pour la rédaction de 486 lettres et notes du Secrétaire général donnant des lignes directrices au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions elles-mêmes UN :: 468 رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو لبعثات حفظ السلام مباشرة
    Consultations concernant la fourniture de contingents sous la présidence du Département des opérations de maintien de la paix ou du Conseil de sécurité, avec l'appui du Département UN مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن بدعم من تلك الإدارة
    Cet examen pourrait être limité au Département des opérations de maintien de la paix ou aux postes financés par le compte d'appui. UN ويمكن أن يقتصر هذا الاستعراض على إدارة عمليات حفظ السلام أو على الوظائف التي تمول من حساب الدعم.
    Prestation de conseils pour la rédaction de 468 lettres ou notes formulant des lignes directrices à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix ou directement aux missions de maintien de la paix UN 468 رسالة ومذكرة، تشمل توفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو لبعثات حفظ السلام مباشرة
    :: Conseils pour la rédaction d'environ 220 lettres et notes donnant des orientations au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions de maintien de la paix directement UN :: إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو بعثات حفظ السلام مباشرة
    Conseils pour la rédaction d'environ 220 lettres et notes donnant des orientations au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions de maintien de la paix directement UN إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو البعثات الميدانية مباشرة
    Lettres et notes donnant des orientations adressées au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions de maintien de la paix directement UN رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو للبعثات الميدانية مباشرة
    C'est une des raisons pour lesquelles les Pays-Bas ont pris part aux opérations de maintien de la paix ou à des opérations semblables en Bosnie, en ex-République yougoslave de Macédoine et en Afghanistan. UN وهذا أحد الأسباب في أن هولندا مشتركة في عمليات حفظ السلام أو العمليات المماثلة في البوسنة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأفغانستان.
    Dans le cadre du maintien de la paix ou à l'issue de conflits, une assistance est généralement offerte par l'intermédiaire des composantes électorales des missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix ou par les missions politiques spéciales qu'administre le Département des affaires politiques. UN وفي بيئة حفظ السلام أو بيئة ما بعد النزاع، تُقدَّم المساعدة الانتخابية عموما من خلال عناصر البعثات الميدانية برعاية إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية.
    Par ailleurs, il souscrit aux deux propositions de Mme Chanet et précise que la phrase évoquant l'exemple des contingents nationaux affectés à des opérations de maintien ou de renforcement de la paix a été rédigée pour tenir compte de la position adoptée par le Comité lors de l'examen du rapport périodique de la Belgique. UN وأبدى فضلاً عن ذلك، تأييده لاقتراحي السيدة شانيه موضحاً أن الجملة التي تسوق مثال الوحدات الوطنية المكلفة بالعمل في عمليات حفظ السلام أو تعزيز السلام، قد صيغت ليؤخذ في الاعتبار الموقف المعتمد من قبل اللجنة أثناء استعراض التقرير الدوري الخاص ببلجيكا.
    L'appui fourni consiste notamment à donner des orientations générales aux départements chargés au premier chef des opérations de maintien de la paix et à coordonner les activités de divers programmes et entités du système des Nations Unies qui ont des incidences sur certains aspects des opérations de maintien de la paix ou contribuent au déroulement de ces dernières. UN ويشمل هذا الدعم توفير التوجيه في مجال السياسة العامة لﻹدارات ذات المسؤولية المباشرة عن عمليات حفظ السلام، وتنسيق برامج ومكونات المنظومة التي تؤثر في مختلف جوانب عمليات حفظ السلام أو تسهم فيها.
    Les prévisions ne tiennent pas compte du coût des opérations de maintien de la paix ni des dépenses des tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. UN 4 - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام أو المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Feraient notamment l'objet de ces rapports les décisions de lancer une opération de maintien de la paix ou autre, ou d'y mettre fin, ainsi que les modifications importantes apportées au mandat d'une opération. UN وقد تتضمن هذه الاجراءات إنشاء أو إنهاء عمليات حفظ السلام أو غيرها من العمليات أو تغيير أساسي في ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد