ويكيبيديا

    "عمليات حفظ السلام التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérations de maintien de la paix des
        
    • les opérations de maintien de la paix
        
    • missions de maintien de la paix des
        
    • opération de maintien de la paix des
        
    • maintien de la paix du
        
    • opérations de paix des
        
    • du maintien de la paix
        
    • opérations de maintien de la paix de
        
    • de maintien de la paix de l
        
    Malgré un climat d'austérité budgétaire, la demande d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies a continué de croître en 2013. UN وعلى الرغم من مناخ التقشف المالي السائد، استمر الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في النمو في عام 2013.
    En ce moment, nous étudions les moyens d'accroître notre participation aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ونحن نستكشف حاليا سبل زيادة مشاركتنا في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Fermement résolu à contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Népal a régulièrement participé aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans le monde. UN إن نيبال إذ تهتدي بالتزامها الشديد بالمساهمة في صون السلم والأمن الدوليين، ما برحت تشارك في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    La Grèce appuie fermement les opérations de maintien de la paix de l'ONU, ainsi que les activités de consolidation et de rétablissement de la paix. UN إن اليونان تؤيد تأييدا قويا عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك أنشطة بناء السلم وصنع السلم.
    Notre pays appuie toutes les mesures que nécessitent le renforcement de la sécurité des missions de maintien de la paix des Nations Unies ainsi que celle de leurs personnels. UN ويؤيد بلدنا كل التدابير الضرورية لتعزيز أمن بعثات اﻷمم المتحدة وموظفي عمليات حفظ السلام التابعة لها.
    Cette année, la République du Bélarus a participé pour la première fois à une opération de maintien de la paix des Nations Unies et y a contribué financièrement. UN أصبحت جمهورية بيلاروس هذا العام، ولأول مرة، مشاركة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومساهمة فيها.
    Depuis son institution, en 2011, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont considérablement progressé en ce qui concerne sa mise en œuvre. UN وقد حققت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تقدماً ملموساً في تنفيذ تلك السياسة منذ إقرارها عام 2011.
    Rôle des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique UN دور عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في أفريقيا
    La Slovénie augmente aussi progressivement sa participation aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi que des opérations régionales. UN كما أن سلوفينيا تزيد بالتدريج مساهمتها في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وكذلك العمليات الإقليمية.
    :: Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent être conçues en fonction du scénario le plus pessimiste. UN :: ينبغي أن تكون عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مستعدة لسيناريو أسوأ الافتراضات.
    :: Le Bangladesh est un chef de file dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN :: تُعدّ بنغلاديش رائدة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Composante droits de l'homme des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    Le rôle complémentaire des dispositions régionales ne devrait cependant pas se traduire par la fragmentation des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يؤدي الدور التكميلي الذي تقوم به الترتيبات الإقليمية إلى تجزئة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Le Népal participe depuis 1958 aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. Il a fourni plus de 50 000 soldats de la paix et se classe parmi les cinq principaux fournisseurs de contingents. UN وقد شاركت نيبال منذ عام 1958 في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، كما ساهمت بأكثر من 000 50 من حفظة السلام، وكانت من أكثر خمسة بلدان مساهمة بقوات.
    Célébration du cinquantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على بدء عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    L'Argentine a la ferme détermination politique d'appuyer les opérations de maintien de la paix de l'ONU dans la mesure de ses moyens. UN وتعرب اﻷرجنتين عن تصميمها السياسي الثابت على دعم عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في حدود طاقتها.
    :: Prévoir des dispositions expressément consacrées à la protection des enfants dans le mandat des missions de maintien de la paix des Nations Unies et autres missions autorisées par le Conseil; UN إدراج بنود خاصة بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    :: Prévoir des dispositions expressément consacrées à la protection des femmes et des filles dans le mandat des missions de maintien de la paix des Nations Unies et autres missions autorisées par le Conseil; UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Une grande difficulté provient du fait qu'il faut fournir ce niveau de soutien sans déroger aux normes de contrôle traditionnellement applicables à toute opération de maintien de la paix des Nations Unies de taille analogue. UN وهناك مشكلة كبرى تتمثل في ضرورة تقديم هذا المستوى من الدعم بشكل مستوف لمعايير الرقابة التي تطبق عادة على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، المماثلة لهذه العملية في الحجم.
    Le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat devrait pouvoir, à cet égard, rapidement fournir des indications utiles et précises sur la durée de ce processus. UN ويمكن لإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، في هذا الصدد، أن توفر بشكل سريع الإيضاحات المفيدة والدقيقة حول الفترة التي تستغرقها العملية.
    Ces procédures sont un cadre à l'usage des opérations de paix des Nations Unies, qui vient compléter les directives spécifiques sur la gestion des opérations de rapatriement relatives à la LRA. UN وتوفر الإجراءات التشغيلية الموحدة إطاراً للجهود التي تبذلها عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وتكمل الإرشادات التوجيهية المحددة بشأن إدارة عمليات إعادة أفراد جيش الرب للمقاومة إلى أوطانهم.
    S'agissant du maintien de la paix, l'Indonésie se félicite des débats en cours sur la future orientation des opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN وفي ما يتعلق بحفظ السلام، ترحب إندونيسيا بالمناقشات الدائرة حاليا بشأن توجهات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد