ويكيبيديا

    "عمليات مسح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des études
        
    • des levés
        
    • des enquêtes
        
    • des relevés
        
    • relevé
        
    • levé
        
    • de levés
        
    • levés et
        
    • études de
        
    • les levés
        
    • études sur
        
    • d'études
        
    Dans ce contexte, des études sont effectuées ou prévues pour le Cambodge, le Liban, le Mozambique, le Tchad et la Thaïlande. UN ولتحقيق ذلك، تجرى حاليا، أو من المقرر أن تجرى، عمليات مسح في كمبوديا وتشاد ولبنان وموزامبيق وتايلند.
    Ce travail de canalisation nécessitera au préalable des études minutieuses. UN وستدعو الحاجة إلى إجراء عمليات مسح دقيقة وتفصيلية لتحديد أعمال التوجيه.
    Il a commencé à faire des levés dans les zones où la présence de mines continue de représenter un danger. UN كما بدأت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام عمليات مسح في المناطق التي يوجد بها خطر ألغام متبقية.
    Les activités d'établissement des levés, de déminage et de destruction ont été confiées à une organisation non gouvernementale spécialisée. UN وتم التعاقد مع منظمة غير حكومية مختصة بإزالة الألغام لتولي عمليات مسح الأراضي ونزع الألغام منها وتفجيرها.
    Inspections des conditions de sécurité incendie, ainsi que des enquêtes et des évaluations portant sur les logements ont été conduites UN أُجريت عمليات تفتيش للتحقق من مدى السلامة من الحرائق، وتقييمات عمليات مسح لأماكن الإقامة
    Leur tâche principale était d'effectuer des relevés au géoradar. UN وتمثلت المهمة اﻷساسية لهاتين الطائرتين في إجراء عمليات مسح برادار استطلاع ما تحت اﻷرض.
    66. Il faut réaliser des opérations de relevé de mines sur l'ensemble du pays. UN ٦٦ - ويجب إنجاز عمليات مسح اﻷلغام في سائر أنحاء البلد.
    Il faudrait effectuer des études de marché pour préciser les besoins des usagers. UN وينبغي استخدام عمليات مسح لﻷسواق لتحديد احتياجات المستعملين.
    D'ailleurs, l'entreprise chinoise concernée mène depuis plusieurs années des activités de prospection d'hydrocarbures dans les eaux attenantes, y compris des études sismiques en deux et trois dimensions. UN وفي الواقع، فإن الشركة الصينية قامت لسنوات عديدة بتنفيذ أنشطة تنقيب عن النفط والغاز في مياه المنطقة، بما في ذلك عمليات مسح اهتزازي ثنائي الأبعاد وثلاثي الأبعاد.
    des études techniques sont toutefois réalisées sur chaque zone faisant l'objet d'un déminage. UN إلا أن عمليات مسح تقني تُجرى في كل منطقة تُزال الألغام منها.
    des levés gamma ont aussi été effectués à Rashdiya, à Al Hadre, en un site près de Tikrit, et à l'établissement d'État Al Din (SAAD-13). UN وبالاضافة الى ذلك أجريت عمليات مسح بأشعة غاما في الرشدية والحضرة، موقع بالقرب من تكريت، ومؤسسة صلاح الدين العامة.
    des levés aériens ont également été effectués dans cette région et ont permis la collecte de données sur la force de gravité et le magnétisme de la glace. UN وأجريت أيضا في تلك المنطقة عمليات مسح جوية من أجل جمع البيانات عن جاذبية الجليد ومغناطيسيته.
    des enquêtes sur le terrain sont nécessaires pour élaborer des données d'activité satisfaisantes dans ces secteurs. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء عمليات مسح ميدانية لإعداد بيانات كافية عن أنشطة هذين القطاعين.
    des enquêtes analogues seront menées dans la province de l'est quand le déploiement de la MINUSIL aura progressé. UN وستجري عمليات مسح مماثلة في الإقليم الشرقي في أعقاب مواصلة البعثة لانتشارها.
    des enquêtes sur les cultures sont effectuées chaque année dans les pays qui sont convenus de mener une action conjointe avec l'ONU. UN ويُضطلع بتدابير مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة لإجراء عمليات مسح سنوية للمحاصيل في البلدان المعنية.
    S'agissant du déminage humanitaire, cinq équipes envoyées par des organisations non gouvernementales internationales se sont coordonnées et déployées dans les zones touchées par le conflit pour procéder à des relevés et détruire les engins explosifs. UN وفيما يتعلق بإزالة الألغام لأغراض إنسانية، تم التنسيق بين خمسة أفرقة من المنظمات غير الحكومية الدولية ونشرت في المناطق المتضررة من القتال بغية إجراء عمليات مسح والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    :: 20 réunions avec des donateurs pour accroître les capacités en matière de levé des champs de mines dans la République démocratique du Congo UN :: 20 اجتماعا مع الجهات المانحة لزيادة قدرات عمليات مسح الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De janvier 2013 à ce jour, 379 villages ont fait l'objet de levés et 40 zones infestées de mines ont été identifiées et marquées. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2013 حتى الآن، أُجريت عمليات مسح في 379 قرية وتم تحديد ووسم 40 منطقة ملوثة.
    · Existence de plans et de documents décrivant les études de routes ayant été faites. UN توافر الخرائط والوثائق التي تصف عمليات مسح الطرق التي أُجريت؛
    Quel que soit le niveau réel de danger, les levés de champs de mines et le déminage devront être réalisés dans bien des secteurs avant qu'il puisse être question de réinstallation et de reconstruction. UN وبصرف النظر عن مستوى اﻷخطار الفعلي، يلزم إجراء عمليات مسح وتطهير في جهات عديدة قبل إعادة التوطين وإعادة البناء.
    Les principes directeurs ci-après devraient être pris en considération pour réaliser les études sur les restes d'armes à sous-munitions et enlever ceux-ci: UN وينبغي مراعاة المبادئ التوجيهية التالية عند إجراء عمليات مسح وتطهير متعلقة بمخلفات الذخائر العنقودية:
    Toutes les bases de données du CCI ont fait l’objet d’études visant à déterminer quels seraient les nouvelles plates-formes matérielles et les nouveaux logiciels devant être installés. UN وجرت عمليات مسح لجميع قواعد بيانات المركز، بما في ذلك المتعلقة ببرامج المكونات المادية الجديدة والبرمجيات التي سيجري تركيبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد