La MINUS est également en contact, au Darfour, avec diverses organisations de la société civile, qu'elle encourage à soutenir le processus d'Abuja. | UN | وتديم البعثة أيضا اتصالها بمجموعة واسعة النطاق من منظمات المجتمع المدني في دارفور، مشجعة إياها على مساندة عملية أبوجا. |
Le soutien et la coopération du Gouvernement d'unité nationale et d'autres parties au processus d'Abuja seront aussi capitaux. | UN | وسيكتسي الدعم المقدم من حكومة الوحدة الوطنية وأطراف أخرى في عملية أبوجا وتعاونها أهمية جوهرية. |
Une série d'initiatives de réconciliation locales de ce type devrait ouvrir la voie au vaste dialogue interdarfourien qui sera organisé après la fin du processus d'Abuja. | UN | ومن شأن تنظيم سلسلة من جهود المصالحة المحلية على غرار ما تقدم أن يمهد الطريق لحوار مشترك بين أهل دارفور، فور اختتام عملية أبوجا. |
Les parties en présence et la communauté internationale doivent, de concert, mener des efforts sérieux et soutenus pour remettre le processus d'Abuja sur la bonne voie et contribuer à le relancer. | UN | ولا بد أن تبذل الأطراف والمجتمع الدولي جهودا جادة ودؤوبة ومتضافرة من أجل إعادة عملية أبوجا إلى مسارها والمساعدة في دفعها إلى الأمام. |
B. Pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour (processus d'Abuja) | UN | باء - محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور (عملية أبوجا) |
:: Impératif militaire. L'ALS a lancé des opérations militaires, qui, de l'avis du Groupe d'experts, avaient pour but d'élargir son contrôle dans certaines zones du Darfour, pour tenter apparemment d'améliorer sa position dans les négociations du processus d'Abuja. | UN | :: الضرورة العسكرية اللازمة: اتخذ جيش تحرير السودان إجراءات عسكرية يرى الفريق، أنها استهدفت توسيع نطاق سيطرته على مناطق في دارفور في محاولة واضحة لتعزيز موقفه التفاوضي في عملية أبوجا. |
Toutefois, cette initiative ne peut se substituer à un règlement politique durable, notamment à un accord sur les arrangements en matière de sécurité, qui doit intervenir dans le cadre du processus d'Abuja sous l'égide de l'Union africaine. | UN | بيد أن هذه الجهود لا يمكن أن تعتبر بديلا عن تسوية سياسية دائمة تشمل اتفاقا بشأن الترتيبات الأمنية، يتم التوصل إليها في إطار عملية أبوجا التي يقودها الاتحاد الأفريقي. |
Concernant le processus politique lui-même, les trois types de mesures suivantes pourraient être cruciales pour le bon déroulement du processus d'Abuja. | UN | 64 - وفيما يتعلق بالعملية السياسية نفسها، يمكن لاتخاذ إجراءات في ثلاثة مجالات أن يتسم بأهمية رئيسية لوضع عملية أبوجا على مسارها الصحيح. |
Réuni à Nairobi, le Conseil a synthétisé les appels que de nombreux acteurs internationaux et régionaux adressaient au SLM/A, au JEM et au Gouvernement les incitant à concentrer leurs efforts sur le processus d'Abuja et à engager des négociations politiques sérieuses. | UN | 57 - وبلورت جلسة المجلس المعقودة في نيروبي المناشدات التي أصدرها العديد من الأطراف الدولية والإقليمية إلى حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة والحكومة للتركيز على عملية أبوجا والشروع في مفاوضات سياسية جادة. |
J'ai bon espoir qu'un accord puisse être obtenu avant la fin de l'année si les parties manifestent de bonne foi leur sérieux attachement au processus d'Abuja dirigé par l'Union africaine, et si les pressions internationales en ce sens sur les parties ne se relâchent pas. | UN | ويحدوني التفاؤل في التوصل إلى اتفاق بحلول نهاية هذا العام إذا ما أبدت الأطراف التزاما جادا حسن النية من أجل عملية أبوجا التي يتزعمها الاتحاد الأفريقي وإذا ما تواصلت الضغوط الدولية على هذه الأطراف للقيام بذلك. |
Étape particulièrement importante, la Déclaration de principes a imprimé un élan au processus d'Abuja, en traçant les grandes lignes d'un accord de paix que les parties examineront à partir du 24 août. | UN | 21 - ويُعد لإعلان المبادئ حدثا فارقا مهما، يكسب عملية أبوجا زخما سياسيا من حيث أنه يوفر مخططا لاتفاق للسلام من المقرر أن تشرع الأطراف في مناقشته في 24 آب/أغسطس. |
Les partenaires internationaux auront un certain nombre d'occasions pour coordonner et renforcer leurs stratégies et leurs messages avant la reprise du processus d'Abuja en novembre. | UN | 41 - والشركاء الدوليون سيكون أمامهم عدد من الفرص لتنسيق، وتعزيز، الاستراتيجيات والمهام قبل استئناف عملية أبوجا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
La violence qui sévit au Darfour est due en partie à des conflits locaux qui portent sur des questions relatives à des zones précises et qui sont entretenues par des milices ne participant pas au processus d'Abuja. | UN | 36 - ويرجع العنف الذي يجتاح دارفور جزئيا إلى الصراعات المحلية على قضايا محلية محددة، وتقوم به مليشيات ليست طرفا في عملية أبوجا. |
Pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour (processus d'Abuja) | UN | بــاء - محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور (عملية أبوجا) |
Par ailleurs, avant l'incident, le Groupe a tenu avec Mohamed Saleh, en septembre 2005, une réunion au cours de laquelle celui-ci a indiqué que si lui-même et ses partisans n'avaient pas voix au chapitre dans le processus d'Abuja, ils reprendraient le conflit. | UN | 159 - وفضلا عن هذا، كان الفريق قد التقى قبل وقوع هذه الحادثة (في أيلول/سبتمبر 2005) محمد صالح الذي أشار خلال اللقاء إلى أن جماعته سوف تستأنف الصراع ما لم يكن له هو ومؤيدوه كلمة في عملية أبوجا(). |
Il importe de souligner que tout accord issu du processus d'Abuja devrait comprendre des dispositions en vue d'un dialogue Darfour-Darfour authentique, conformément à la Déclaration de principes pour le règlement du conflit soudanais au Darfour, signé par les parties le 5 juillet 2005. | UN | 26 - ومن الأهمية بمكان تسليط الضوء على أن أي اتفاق ينشأ عن عملية أبوجا ينبغي أن يتضمن أحكاما تتعلق بإجراء حوار هادف فيما بين سكان دارفور، وفقا لإعلان المبادئ لتسوية الصراع السوداني في دارفور الذي وقعته الأطراف في 5 تموز/يوليه 2005. |
Il s'est particulièrement intéressé à l'incidence de la lutte pour le pouvoir au sein du Mouvement, essentiellement entre Abdel Wahid Mohamed al-Nur et Minni Arko Minawi, sur l'aptitude du mouvement à participer effectivement au processus d'Abuja et à le faire progresser. | UN | وأولى الفريق اهتماما خاصا إلى دراسة تأثير التصارع على القيادة داخل صفوف الحركة - ولاسيما بين عبد الواحد محمد النور وميني أركو ميناوي - من حيث قدرة الحركة على المشاركة بدور فعال في عملية أبوجا وعلى دفع مسيرتها. |