ويكيبيديا

    "عملية إدارة التغيير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • processus de gestion du changement
        
    • la gestion du changement
        
    • sa gestion du changement
        
    • le processus de changement
        
    • activités de gestion du changement
        
    • opération de refonte
        
    • matière de gestion du changement
        
    • processus de changement de gestion
        
    • du processus de gestion des changements
        
    • point une méthode de gestion du changement
        
    Une délégation voulait savoir ce qui était fait pour promouvoir un sentiment d'appropriation du processus de gestion du changement parmi le personnel. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يعرف ما يجري عمله لزيادة الشعور لدى الموظفين بملكية عملية إدارة التغيير.
    Une délégation voulait savoir ce qui était fait pour promouvoir un sentiment d'appropriation du processus de gestion du changement parmi le personnel. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يعرف ما يجري عمله لزيادة الشعور لدى الموظفين بملكية عملية إدارة التغيير.
    Le taux d'exécution a été particulièrement bas au cours du premier semestre, le FENU étant alors fortement mobilisé par son processus de gestion du changement. UN وكان الإنجاز منخفضاً بشكل خاص في الجزء الأول من العام، عندما كان الصندوق منهمكا بشدة في عملية إدارة التغيير.
    Les enseignements et les bonnes pratiques tirés de ces expériences sont un atout essentiel pour la gestion du changement à l'UNICEF. UN وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف.
    En son absence, le Chef du Groupe de coordination et d'appui à la gestion du changement (GC & AGC) a présenté ces deux points. UN ونيابة عنه، قام رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير بعرض كلا الموضوعين.
    25. L'Administrateur a fait une déclaration devant le Conseil d'administration au sujet des progrès réalisés par le PNUD dans sa gestion du changement, conformément à la décision 97/15. UN ٥٢ - أدلى مدير البرنامج ببيان أمام المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية إدارة التغيير في برنامج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائي وفقا للمقرر ٧٩/٥١.
    Sa stratégie a continué d'évoluer pour mieux s'harmoniser avec le processus de changement en cours à l'ONU et le suivre de plus près. UN واستراتيجية اليونيسيف فيما يتعلق بالموارد البشرية تتطور باستمرار لتعكس اتساقها مع عملية إدارة التغيير الجارية في الأمم المتحدة وما بينهما من روابط قوية.
    Le groupe de travail a donc considéré qu'il fallait absolument que l'examen et l'amélioration éventuels de tous les processus existants concernés fassent partie intégrante de l'ensemble des activités de gestion du changement relatives au SIAP. UN وفي هذا السياق ارتأى الفريق العامل أن من الضروري أن تكون مراجعة وتحسين جميع العمليات القائمة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، جزءا لا يتجزأ من عملية إدارة التغيير في نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية بأكمله.
    La gestion des risques et des connaissances et la capacité de démontrer la valeur des services fournis par rapport aux ressources utilisées sont des éléments essentiels du processus de gestion du changement. UN وتكتسي إدارة المعارف وإدارة المخاطر والقدرة على ضمان مردود النقود أهمية بالغة في عملية إدارة التغيير.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير وإطار البرمجة الجديد، وكذلك لتعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    On escomptait des gains d'efficacité à la suite de diverses activités entreprises dans le cadre du processus de gestion du changement PNUD 2001, y compris les initiatives visant à renforcer l'automatisation, la simplification et la décentralisation. UN ومن المتوقع أن تتحقق مكاسب ناتجة عن الكفاءة في تنفيذ اﻷنشطة المختلفة التي تطبق كجزء من عملية إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١ ومن بينها زيادة اﻷتمتة والتبسيط واللامركزية.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير واﻹطار البرنامجي الجديد، إلى جانب تعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير وإطار البرمجة الجديد، وكذلك لتعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    La priorité sera donnée au processus de gestion du changement et au nouveau cadre de programmation, ainsi qu'à la mobilisation d'un appui et de ressources pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير واﻹطار البرنامجي الجديد، إلى جانب تعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    L'application de cette recommandation fait partie de la gestion du changement. UN يقع تنفيذ هذه التوصية ضمن نطاق عملية إدارة التغيير.
    L'application de cette recommandation fait partie de la gestion du changement. UN يقع تنفيذ هذه التوصية ضمن نطاق عملية إدارة التغيير.
    Un groupe de travail sur la gestion du changement a été créé par le Directeur général, avec pour mission de formuler des propositions utiles à cet égard. UN وأنشأ المدير العام فريقا عاملا معنيا بإدارة التغيير، وأسند إليه مهمة توفير مدخلات رئيسية بشأن عملية إدارة التغيير.
    25. L'Administrateur a fait une déclaration devant le Conseil d'administration au sujet des progrès réalisés par le PNUD dans sa gestion du changement, conformément à la décision 97/15. UN ٥٢ - أدلى مدير البرنامج ببيان أمام المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية إدارة التغيير في برنامج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائي وفقا للمقرر ٧٩/٥١.
    Sur sa demande, il a été informé que le processus de changement de gestion inclurait un examen des raisons de ce déclin ainsi qu'une analyse du coût de l'exécution directe par rapport à l'exécution confiée aux partenaires opérationnels. UN وبعد التحقق، أُبلغت أن عملية إدارة التغيير ستشمل بحث أسباب هذا الانخفاض فضلاً عن تحليل تكلفة التنفيذ المباشر مقارنة بالعمل مع شركاء.
    Le Comité consultatif note les résultats des activités de gestion du changement et compte sur le fait que le Secrétaire général continuera de faire état des résultats obtenus dans le cadre des projets de budget. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى نتائج عملية إدارة التغيير وتتوقع أن يواصل الأمين العام تقديم التقارير عن النتائج المحققة في سياق مشاريع الميزانية المقبلة.
    321. Après la déclaration de l'Administrateur, une délégation a demandé si l'opération de refonte, avec les améliorations qu'elle devait apporter en matière de ressources humaines et financières, pouvait être rattachée aux questions de financement, et si cela permettrait alors une exécution maximale des programmes. UN ٣٢١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ممكنا ربط عملية إدارة التغيير والتقدم فيها بشأن قضايا الموارد البشرية والقضايا المالية بقضايا التمويل، وعما إذا كان من الممكن أن يكفل هذا الربط أقصى درجات اﻷداء البرنامجي.
    Procéder à une analyse coûts-avantages des recommandations des groupes consultatifs stratégiques pour que les initiatives en matière de gestion du changement soient évaluées par rapport à un budget justifié et qu'un suivi des bénéfices du processus de gestion du changement soit possible. UN إجراء تحليل لجدوى التكاليف فيما يتعلق بالتوصيات التي تقدمها أفرقة الخبراء الاستشاريين بهدف قياس مبادرات إدارة التغيير مقارنة بالميزانية الموثقة وتتبع القيمة الناشئة عن عملية إدارة التغيير.
    69. Le PNUD, pionnier de la réforme de l'administration et de la gestion, s'est employé activement à réduire ses effectifs, en particulier au siège, à accentuer la responsabilité et à encourager la participation de son personnel à la réforme, par le biais du processus de gestion des changements. UN ٦٩ - فالبرنامج اﻹنمائي، وهو رائد في اﻹصلاح التنظيمي واﻹداري، عمل بنشاط لتخفيض عدد موظفيه، وخاصة في المقر، وزيادة المساءلة، وإشراك موظفيه بصورة مباشرة في اﻹصلاح من خلال عملية إدارة التغيير.
    Le PNUD s'était employé à définir ses nouvelles mission et orientation au cours de ces dernières années, ce qui lui avait notamment permis de mettre au point une méthode de gestion du changement. UN وقد عمل البرنامج على تحديد مهمته الجديدة ومحور تركيزه الجديد في اﻷعوام اﻷخيرة، وتمثلت إحدى النتائج التي تمخض عنها ذلك في عملية إدارة التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد