Nous continuerons de participer de façon constructive au processus d'examen du TNP. | UN | وسنواصل القيام بدور نشط وبناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Nous estimons également devoir faire le maximum pour promouvoir des mesures dans le cadre du processus d'examen du TNP. | UN | ونعتقد أيضاً أن من واجبنا جميعاً أن نبذل قصارى جهودنا لتعزيز التدابير في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي. |
La Conférence se doit de démontrer la vitalité du régime international de désarmement en tant que moyen de renforcer le processus d'examen du TNP. | UN | فمؤتمر نزع السلاح هو المسؤول عن تبيان أهمية نظام نزع السلاح الدولي كوسيلةٍ لتعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
La question a été longuement examinée dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi que dans le processus d'examen du Traité sur la nonprolifération. | UN | كما نوقشت القضية باستفاضة في الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذا في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
AMÉLIORER L'EFFICACITÉ DES MÉTHODES DE TRAVAIL du processus d'examen du Traité SUR LA NONPROLIFÉRATION | UN | تحسين فعالية أساليب عمل عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار |
Concours apporté au bon démarrage du processus aboutissant à l'examen du TNP en 2005 | UN | الإسهام في سلاسة ونجاح البدء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2005 |
Une reprise des travaux de la Conférence du désarmement aurait, je crois, un effet très positif sur le processus d'examen du TNP. | UN | وأعتقد أن عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل سوف يكون له أثر إيجابي عميق على عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
On peut en dire autant de la participation des ONG au processus d'examen du TNP. | UN | ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Mais l'engagement de l'Agence au processus d'examen du TNP ne doit pas se limiter à la mise au point de garanties renforcées. | UN | غير أن مشاركة الوكالة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تتوقف عند وضع ضمانات معززة. |
Je parlerai maintenant du processus d'examen du TNP. | UN | أود اﻵن أن أنتقل إلى عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Le Japon considère que le processus d'examen du TNP est l'un des cadres les plus efficaces, les plus réalistes et les plus solides pour la promotion du désarmement nucléaire. | UN | وتعتبر اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار من أكثر اﻷطر فعالية وواقعية وصلابة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
Le processus d'examen du TNP fournit une occasion importante d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des normes mondiales de non-prolifération nucléaire. | UN | وتتيح عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار فرصة هامة لتقييم التقدم في تنفيذ القواعد العالمية لعدم الانتشار النووي. |
Nous sommes déterminés à contribuer de façon constructive au processus d'examen du TNP. | UN | إننا ملتزمون بمواصلة الإسهام البناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
La délégation des États-Unis est également favorable à la proposition de l'Union européenne de faire référence dans ce paragraphe au processus d'examen du TNP. | UN | ويؤيد وفد الولايات المتحدة أيضا توصية الاتحاد الأوروبي التي تدعو إلى إضافة عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار إلى هذا الفرع. |
La Finlande déplore cette situation, qui a des répercussions sur les travaux de la Conférence, sur le processus d'examen du TNP et sur un grand nombre d'autres questions relatives au désarmement et à la non—prolifération. | UN | وتأسف فنلندا لهذه الحالة، التي تخلّف أثرها في أعمال المؤتمر، وفي عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار وفي عدد كبير من المسائل الأخرى المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشاره. |
Reconnaissance de l'intérêt qu'il y a à parvenir à plus de franchise par une information qu'apporteraient les Etats dotés d'armes nucléaires au cours du processus d'examen du TNP sur les mesures qu'ils ont prises ou mettent en oeuvre en matière de désarmement nucléaire. | UN | والاعتراف بقيمة الوضوح المتزايد من خلال المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أثناء عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عن الخطوات التي اتخذتها أو تتخذها في مجال نزع السلاح النووي. |
Le processus d'examen du TNP renforcé jouera un rôle déterminant dans les préparatifs de la prochaine Conférence d'examen qui doit avoir lieu en l'an 2000. | UN | كما أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار المعززة ستلعب دورا رئيســيا فــي اﻷعمــال التحضيريــة للمؤتمر الاستعراضي القادم، في سنة ٢٠٠٠. |
La plus haute attention devrait être accordée à cette question lors du processus d'examen du TNP afin de parvenir à un instrument international juridiquement contraignant sur des garanties de sécurité. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام فائق لهذه المسألة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار أملا في إمكان التوصل إلى صك دولي ملزم قانونا بشأن الضمانات اﻷمنية. |
Sa délégation invite instamment les autres à examiner attentivement les propositions prometteuses dont elles sont saisies, qui visent à simplifier le processus d'examen du Traité de non-prolifération. | UN | 19 - وقال إن وفده يحث الوفود الأخرى على النظر بعناية في المقترحات الواعدة المعروضة عليها من أجل تبسيط عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Il a réaffirmé et précisé ces propositions dans un document de travail sur le même sujet soumis au Comité préparatoire en 2009. En coopération avec un groupe d'autres États, ces propositions ont été élaborées plus avant et, à la Conférence des Parties en 2010, le Canada proposera une série de décisions visant à renforcer encore le processus d'examen du Traité. | UN | وأكدت كندا تلك المقترحات وزادتها إيضاحا في ورقة عمل قدمتها إلى دورة اللجنة التحضيرية في عام 2009 بشأن نفس الموضوع، وتعمل كندا مع مجموعة من الدول في جنيف من أجل مواصلة تنقيح هذه المقترحات، وستدعو إلى اتخاذ مجموعة من القرارات من أجل تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Reconnaissance de l'intérêt qu'il y a à parvenir à plus de franchise par une information qu'apporteraient les États dotés d'armes nucléaires au cours du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération sur les mesures qu'ils ont prises ou mettent en oeuvre en matière de désarmement nucléaire. | UN | والاعتراف بقيمة الوضوح المتزايد من خلال المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية أثناء عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عن الخطوات التي اتخذتها أو تتخذها في مجال نزع السلاح النووي. |
L'UE espère que la première session du Comité préparatoire constituera un départ positif du processus d'examen du Traité. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن الأمل في أن تكون الدورة الأولى للجنة التحضيرية بداية إيجابية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Les évaluations par les individus et la société civile du comportement des États en rapport avec les engagements qu'ils ont pris de progresser sur la voie du désarmement et de la non-prolifération peuvent être déterminantes dans le renforcement du processus élargi de redevabilité, sans pour autant se substituer à l'examen du TNP. | UN | 8 - وأضافت أن عمليات التقييم التي يضطلع بها الأفراد والمجتمع المدني لسلوك الدول بالنسبة للالتزامات السابقة لإحراز تقدم نحو نزع السلاح وعدم الانتشار يمكن أن تكون فعالة في تعزيز عملية المساءلة الأوسع، دون أن تحل محل عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار نفسها. |