ويكيبيديا

    "عملية الاختيار والتعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le processus de sélection et de nomination
        
    • la procédure de sélection et de nomination
        
    • une procédure de sélection et de nomination
        
    • mode de sélection et de nomination et
        
    • du processus de sélection et de nomination
        
    • un processus de sélection et de nomination
        
    • du processus de sélection et de recrutement
        
    Ils avaient par conséquent l'intention de passer en revue un échantillon de dossiers pour contrôler le processus de sélection et de nomination en place. UN واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة.
    J'ai encouragé le Gouvernement à remédier aux défaillances constatées dans le processus de sélection et de nomination et à renforcer encore l'indépendance et l'efficacité de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme. UN وشجعت الحكومة على تدارك القصور في عملية الاختيار والتعيين وعلى تعزيز استقلالية اللجنة وفعاليتها.
    Le rôle et les responsabilités de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général sont constamment limités, et cela doit changer dans l'intérêt du système des Nations Unies en général et des prérogatives de l'Assemblée en particulier. UN فالتحديد المتواصل لدور الجمعية ومسؤولياتها في عملية الاختيار والتعيين بحاجة إلى أن تتغيّر لصالح منظومة الأمم المتحدة عموماً، واختصاص الجمعية خصوصاً.
    Ils notent que les conclusions figurant dans le rapport sont bien fondées, équilibrées et assorties de propositions d'améliorations de la procédure de sélection et de nomination. UN وتُعرب المؤسسات عن تقديرها لكون النتائج الواردة في التقرير مدعومة تماماً بالأدلة، ومتوازنة، وتقدم الحلول الممكنة لتحسين عملية الاختيار والتعيين.
    Toutefois, les débats du Groupe sont davantage centrés sur les problèmes pratiques et l'on observe un manque de dialogue, en particulier aux échelons supérieurs, sur les questions que soulève, en termes d'orientations générales, le fonctionnement de la procédure de sélection et de nomination. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    On compte que le recensement et l'analyse des problèmes ainsi que les recommandations formulées conduiront à des améliorations du mode de sélection et de nomination et à une meilleure maîtrise du système des coordonnateurs résidents. UN واختتم قائلا إنه من المنتظر بعد التعرف على التحديات وتحليلها وتقديم التوصيات المشمولة بالتقرير أن يسفر ذلك عن إدخال تحسينات في عملية الاختيار والتعيين وامتلاك زمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين.
    Pour conclure, les coprésidents ont souligné que la réforme du processus de sélection et de nomination ne visait pas à arracher du pouvoir au Conseil de sécurité au profit de l'Assemblée générale, ou inversement, mais était l'occasion d'accroître les synergies entre les deux organes. UN 64 - وفي الختام، أكد الرئيسان أن إصلاح عملية الاختيار والتعيين ليست محاولة لانتزاع السلطة من مجلس الأمن لصالح الجمعية العامة، أو العكس، ولكنها فرصة متاحة لزيادة التآزر بين الجهازين.
    Cette équipe évoluant au gré des recrutements successifs et des expirations d'engagements, il ne peut en avoir qu'une représentation ponctuelle et il lui faut donc appliquer un processus de sélection et de nomination tenant compte de cette réalité. UN ويمثل ذلك صورة سريعة عن فريقه القيادي، وهو فريق يتغير باستمرار نتيجة للتوظيف المتواصل وانقضاء فترة التعيين. ولذا فإن عملية الاختيار والتعيين يجب أن تكون قادرة على الاستجابة بنفس الصورة.
    À l'heure actuelle, on relève des différences importantes au niveau des méthodes et des modalités du processus de sélection et de recrutement que ces organisations appliquent aux postes de niveau débutant et qui sont liées à leurs mandats et aux conditions dans lesquelles elles mènent leurs activités. UN وهناك حالياً اختلافات كبيرة بين أساليب وطرائق عملية الاختيار والتعيين التي تطبقها هذه المنظمات فيما يتعلق بوظائف مستوى المبتدئين، ويرتبط ذلك بولاياتها وبالظروف التي تجري فيها أنشطتها.
    Les inspecteurs ont demandé à examiner 15 dossiers individuels choisis au hasard pour évaluer le processus de sélection et de nomination en vigueur. UN 97 - وطلب المفتشون عينة عشوائية من 15 ملفا فرديا لاختبار عملية الاختيار والتعيين المعمول بها حاليا.
    De nombreux orateurs ont indiqué que le processus de sélection et de nomination devait être plus transparent et plus crédible, et être ouvert à tous les États Membres, grâce à un usage intégral des pouvoirs inscrits dans la Charte, et ont déclaré que l'Assemblée devait jouer un rôle plus actif et plus efficace en la matière. UN وأكد كثيرون على ضرورة أن تتسم عملية الاختيار والتعيين بقدر أكبر من الشفافية والمصداقية والشمول لجميع الدول الأعضاء وذلك بالاستفادة القصوى من الصلاحيات الواردة في الميثاق، مقرِّين أيضا بضرورة قيام الجمعية بالتخطيط للاضطلاع بدور أكثر نشاطا وفعالية وكفاءة في هذه المسألة.
    Compte tenu de ces préoccupations, ainsi que des nombreuses décisions prises par l'Assemblée générale sur cette question, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de modifier sa proposition de sorte à donner aux candidats externes les mêmes chances que les candidats internes dans le processus de sélection et de nomination aux postes du Secrétariat. UN وعلى ضوء هذه الشواغل، إلى جانب المقررات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة بهذا الشأن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّل مقترحه بحيث تُكفل للمرشحين الخارجيين فرص متكافئة في عملية الاختيار والتعيين في وظائف الأمانة العامة.
    Il est recommandé que le processus de sélection et de nomination soit officialisé dans la législation établissant les institutions nationales des droits de l'homme et/ou dans des directives administratives contraignantes, selon le cas. UN ويوصى بإضفاء صبغة رسمية على عملية الاختيار والتعيين هذه في التشريعات المنشئة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان و/أو في مبادئ توجيهية إدارية ملزمة، حسب الاقتضاء.
    Un groupe, soulignant que le processus de sélection et de nomination devrait être plus transparent, crédible et ouvert à tous les États Membres a également souligné qu'il était important que la participation de l'Assemblée générale à ce processus soit plus active, efficace et efficiente. UN 55 - وإذ شددت إحدى المجموعات على أن عملية الاختيار والتعيين بحاجة إلى المزيد من الشفافية والمصداقية وينبغي أن تشمل جميع الدول الأعضاء، فقد أكدت أيضا على أهمية مشاركة الجمعية العامة في هذه العملية مشاركة أكثر نشاطا وفعالية وكفاءة.
    Plus spécifiquement, un certain nombre d'intervenants ont centré leur exposé sur le rôle et les activités que pourrait remplir le Président de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination. UN 56 - وعلى نحو أكثر تحديدا، ركز عدد من المتكلمين على دور رئيس الجمعية العامة في عملية الاختيار والتعيين والأنشطة التي يمكن أن يضطلع بها.
    Toutefois, les débats du Groupe sont davantage centrés sur les problèmes pratiques et l'on observe un manque de dialogue, en particulier aux échelons supérieurs, sur les questions que soulève, en termes d'orientations générales, le fonctionnement de la procédure de sélection et de nomination. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    Le départ de l'ancienne titulaire n'avait pas été prévu par le HCR, qui n'avait pas pris de dispositions avant son départ en vue de sélectionner et recruter un successeur. la procédure de sélection et de nomination a pris en tout 11 mois. UN ورحيل الرئيسة السابقة التي كانت تشغل هذه الوظيفة لم تتوقعه المفوضية التي لم تتخذ أية خطوة لتحديد، وتوظيف، من يخلفها قبل رحيلها، واستغرقت عملية الاختيار والتعيين بكاملها 11 شهرا.
    À titre exceptionnel, le terme du mandat de titulaires actuels qui l'ont exercé plus de six ans sera prorogé jusqu'à ce que le mandat soit examiné par le Conseil et que la procédure de sélection et de nomination soit achevée. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد