ويكيبيديا

    "عملية التسليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'extradition
        
    • la procédure d'extradition
        
    • le transfert
        
    • la livraison
        
    • la remise
        
    • ce transfert
        
    • le processus de transfert
        
    • le processus d'extradition
        
    • processus de livraison
        
    • l'opération de restitution
        
    l'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la loi de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    l'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Cependant, la procédure d'extradition a continué à être examinée par la justice espagnole qui a finalement fait droit à la demande des autorités marocaines. UN ومع ذلك، استمرت العدالة الإسبانية في دراسة عملية التسليم وقررت في النهاية الموافقة على طلب السلطات المغربية.
    Toutefois, le transfert lui-même sera tributaire de l'achèvement des travaux de rénovation des locaux devant servir de centre des archives. UN بيد أن عملية التسليم الفعلي ستتوقف على ما إذا كانت أعمال تجديد مستودعات السجلات قد أنجزت بحلول ذلك الوقت.
    Le paiement était basé sur le dépôt fiduciaire, où les clients déposaient la moitié en acompte et l'autre moitié à la livraison. Open Subtitles و نظام الدفع يستند الى الضمان المشتري يدفع نصف المبلغ قبلا كضمان و النصف الأخر خلال عملية التسليم
    Mon Représentant spécial adjoint, ainsi que les chefs de délégations, ont observé la remise officielle d'objets koweïtiens et en ont cosigné l'inventaire. UN وراقب نائب ممثلي الخاص، وكذلك رئيسا الوفدين عملية التسليم الرسمي للقطع الأثرية الكويتية ووقعوا على قائمة القطع المسلمة.
    Il y aura donc lieu de réfléchir de près, pour ce transfert, aux priorités et à l'ordre chronologique à respecter. UN ولذلك، ستتطلب أولويات وتسلسل عملية التسليم دراسة متأنية.
    le processus de transfert constituera probablement un défi majeur longtemps attendu dans l'histoire de l'Office. UN وربما تشكل عملية التسليم والنقل هذه، تحديا كبيرا في تاريخ الوكالة طالما انتظرته.
    Lorsque la Jordanie intervient comme État requis, le processus d'extradition peut prendre entre 12 et 18 mois. UN وعندما يتلقى الأردن طلباً لتسليم مجرمين، قد تستغرق عملية التسليم ما بين 12 و18 شهراً.
    l'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la loi de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    De plus, la loi sur l'extradition soumet le processus d'extradition à toute une série de garanties relatives aux droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون تسليم المجرمين يطبِّق مجموعة من ضمانات حقوق الإنسان على عملية التسليم.
    l'extradition est assujettie aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي تنص عليها تشريعات الدولة المطلوب منها التسليم.
    l'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'article 163 du Code de procédure pénale prévoit les mesures de coercition qui peuvent être prises lors de la procédure d'extradition. UN وتبيِّن المادة 163 من مدوَّنة الإجراءات الجنائية تدابير الإنفاذ التي يمكن اعتمادها أثناء عملية التسليم.
    la procédure d'extradition simplifiée prévue par la législation nationale lorsque la personne concernée consent à sa remise; et UN :: عملية التسليم المبسَّطة المنصوص عليها في التشريعات الداخلية عندما يوافق الشخص المطلوب على تسليمه؛
    Il s'ensuit que, depuis cette dernière date, l'auteur n'a pas de raisons de se plaindre d'une violation de ses droits au titre du Pacte dans le contexte de la procédure d'extradition. UN ونتيجة لذلك، فإنه منذ التاريخ اﻷخير، لم يعد لصاحب البلاغ حق في الشكوى من انتهاك حقوقه بموجب العهد في سياق عملية التسليم.
    le transfert se fera de manière progressive, au fur et à mesure que les dossiers seront préparés. UN وستجري عملية التسليم بعد ذلك بطريقة تدريجية، حسب إعداد السجلات.
    Il n'accorderait pareille permission que s'il était satisfait que le transfert fût conforme au droit britannique et aux obligations internationales du Royaume-Uni. UN ولن تمنح الحكومة إذنا من هذا القبيل إلا في حالة اقتناعها بأن عملية التسليم تتطابق مع قانون المملكة المتحدة والتزاماتها الدولية.
    Règlement clair, transparent et contraignant régissant les opérations de bourse, en particulier la livraison UN :: قواعد محددة وشفافة وملزمة وأنظمة إدارية تنظم عمليات البورصة، لا سيما عملية التسليم
    la livraison finale au Libéria a donc été organisée par les militaires ivoiriens qui ont réceptionné la cargaison à l'aéroport d'Abidjan, Sanjivan Ruprah, Mohamed Salamé et Charles Taylor Jr. UN وتمت عملية التسليم الأخيرة لليبريا بالترتيب بين العسكريين بمطار أبيدجان، سانجيفان روبراه، ومحمد سلامي وشارلز تيلور الإبن، وقال مينين إنه جرى الترتيب لقيام طائرة خاصة من منروفيا لأخذ الذخيرة.
    la remise a eu lieu en présence de représentants de la Syrie, des photographies ont été prises et les informations utiles ont été consignées; UN وقد جرى توثيق التسليم وتصويره في حضور ممثلين سوريين شهدوا عملية التسليم.
    La date prévue pour la complétion de ce transfert est le mois de décembre 2014. UN وحُدد كانون الأول/ديسمبر 2014 موعدا مستهدفا للانتهاء من عملية التسليم.
    Il semble également que certains problèmes logistiques doivent être réglés afin de mener à terme le processus de transfert. UN ويبدو أيضا أنه يجب تلبية عدد غير قليل من الاحتياجات اللوجستية من أجل الانتهاء من عملية التسليم.
    c) La variante B du projet d'article 57-1 c) devrait être légèrement modifiée pour inclure le processus de livraison dans la disposition permettant au transporteur de refuser d'exécuter des instructions qui gêneraient ses activités normales. UN (ج) أن يُدخَل تعديل طفيف على الخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1) (ج)، لكي تُدرج عملية التسليم في إطار الحكم الذي يسمح للناقل بعدم تنفيذ التعليمات إذا كانت تتعارض مع عملياته المعتادة.
    Lors de discussions ultérieures sur la procédure de transfert de ces archives, il a été convenu que la Ligue enverrait sur place des représentants qui participeraient à l'opération de restitution. UN وفي مناقشات أجريت فيما بعد بشأن نقل الوثائق الكويتية، اتُفق على أن ترسل جامعة الدول العربية ممثلين إلى منطقة النقل للمشاركة في عملية التسليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد