ويكيبيديا

    "عملية التنمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le processus de développement national
        
    • le développement national
        
    • processus national de développement
        
    • du processus de développement national
        
    • processus de développement du pays
        
    • processus du développement national
        
    Les programmes d'accompagnement au retour volontaire visent à intégrer les intéressés dans le processus de développement national. UN وتهدف برامج العودة الطوعية إلى إدماج هؤلاء السكان في عملية التنمية الوطنية.
    Dans mon pays, les décideurs ont visé les enfants et les jeunes dans le processus de développement national. UN وفي بلادي بالذات، يركـز صناع القرار على الأطفال والشباب في عملية التنمية الوطنية.
    Renforcer le rôle des femmes dans le processus de développement national, en prenant des mesures visant à créer l'égalité des chances; UN :: تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الوطنية عن طريق تنفيذ إجراءات معينة لتهيئة تكافؤ الفرص،
    Ainsi, la bonne gouvernance consiste, pour notre pays, en une manifestation massive et consciente de la participation populaire dans la prise des décisions relatives aux politiques générales qui touchent le développement national. UN وفي ذلك الصدد، يكمن الحكم الرشيد لبلدي في حشد المشاركة والانخراط الشاملين والواعيين في قرارات السياسة العامة الأساسية العامة التي تؤثر على عملية التنمية الوطنية.
    Selon His Majesty's Inspectorate of Pollution (le corps des inspecteurs de la pollution), l'environnement n'est pas encore propre à participer au processus national de développement. UN فلا تزال بيئة المشاركة في عملية التنمية الوطنية غير مواتية للسكان الأصليين الأشد تهميشاً.
    Nous avons, dans le même temps, reconnu que davantage de progrès était nécessaire pour assurer de véritables contrôle et direction au niveau national du processus de développement national. UN واعتُرف في الوقت ذاته بضرورة إحراز مزيد من التقدم لكفالة امتلاك عملية التنمية الوطنية على الصعيد الوطني بشكل فعلي والإمساك بزمام قيادتها.
    Au XXIe siècle, le Panama devra intégrer le canal dans le processus de développement national. UN وعلى بنما، في القرن الحادي والعشرين، أن تدمج القناة في عملية التنمية الوطنية.
    On procède actuellement à une évaluation du rôle que ces spécialistes, à leur retour, peuvent jouer dans le processus de développement national. UN ويتعين إجراء تقييم لتحديد الدور الذي يمكن أن يقوم به أولئك العائدون ويقومون به بالفعل في عملية التنمية الوطنية.
    La Politique nationale concernant les relations entre les sexes a pour objectif principal de veiller à ce que ces questions soient intégrées dans le processus de développement national. UN ويتمثل هدف أساسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين في ضمان إدماج القضايا الجنسانية في عملية التنمية الوطنية.
    À cet égard, je me félicite que le Gouvernement demeure déterminé à jouer un rôle de premier plan dans le processus de développement national. UN وأرحب في هذا الصدد بالتزام حكومة العراق المستمر بالقيام بدور مسؤول في قيادة دفة عملية التنمية الوطنية.
    L'objectif d'ensemble de la politique nationale d'égalité des sexes est de servir de référence en matière d'équité entre les sexes dans le processus de développement national et de démarginaliser les femmes et les enfants. UN الهدف العام لسياسة الجنسين الوطنية هو أن تشكل مرجعا في إحداث عملية التنمية الوطنية ووسيلة لتمكين النساء والأطفال.
    Les dirigeants ont noté avec satisfaction que le programme d'action figurant dans la résolution était mis en oeuvre par les États membres de façon à intégrer les jeunes dans le processus de développement national. UN ولاحظ الزعماء مع الارتياح أن جدول اﻷعمال الوارد في القرار قد نفذته الدول اﻷعضاء بغية إدماج الشباب في عملية التنمية الوطنية.
    À la lumière de cette expérience de l'Algérie et de beaucoup de pays en développement, la prudence s'impose quand nous envisageons la question du rôle de l'État, et plus particulièrement de l'administration publique dans le processus de développement national. UN وعلى ضوء هــذه التجربـة فــــي الجزائر وفي العديد من البلدان الناميـــــة اﻷخرى، يجب أن نسير بخطـى متأنية فيما ننظر في مسألة دور الدولـــــة، وبصورة أخص، دور اﻹدارة العامة في عملية التنمية الوطنية.
    Le programme de formation à la gestion des catastrophes a également un rôle important à jouer sur le plan de la formation et de la sensibilisation pour faire intégrer la prévention des catastrophes naturelles dans le processus de développement national. UN ويؤدي برنامج التدريب على إدارة الكوارث أيضا دورا هاما في توفير تدريب وأداة تثقيفية ﻹدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية الوطنية.
    À cet égard, l'OIT tient de plus en plus compte des besoins et des contributions de ces peuples dans le processus de développement national. UN وفي هذا السياق أخذت منظمة العمل الدولية في الحسبان، بصورة متزايدة، الاحتياجات والمساهمات الخاصة لهذه الشعوب في عملية التنمية الوطنية.
    1. Harmoniser le développement humain et le développement national UN ١ - التوفيــق بيــن تنميــة المــوارد البشريــة وبين احتياجات ومتطلبات عملية التنمية الوطنية
    Il sera également important d'évaluer dans quelle mesure le développement national visé favorise l'équité au niveau interne et dans les relations entre les États, conformément à une approche de la coopération internationale axée sur les droits. UN وسيكون من المهم أيضاً تقييم الكيفية التي تفضي بها عملية التنمية الوطنية هذه إلى تعزيز الإنصاف سواء ضمن الدولة الواحدة أو فيما بين الدول من خلال الأخذ بنهج إزاء التعاون الدولي يقوم على أساس الحقوق.
    Dans d'autres cas, elle est due au rôle marginal que ces populations jouent dans le développement national et à leur exclusion du marché, qui les prive des mêmes possibilités que les autres. UN وفي حالات أخرى، يكون السبب هو الدور الهامشي الذي يقوم به السكان الأصليون في عملية التنمية الوطنية واستبعادهم من السوق، مما يمنع السكان الأصليين من التمتع بنفس الفرص المتاحة لغيرهم.
    Il s'agit intégrer cette question dans le processus national de développement en vue de renforcer la participation des hommes, des femmes, des garçons et des filles à un développement durable et équitable axé sur l'élimination de la pauvreté. UN ويتمثل الهدف في هذا المجال في دمج الاعتبارات الجنسانية ضمن مسار الأنشطة الرئيسية في سياق عملية التنمية الوطنية لتعزيز مشاركة الرجال والنساء والبنين والبنات من أجل التنمية المستدامة والمتكافئة وصولا إلى القضاء على الفقر.
    Les peuples autochtones et les minorités étaient non seulement exclus du processus de développement national, mais continuaient en outre de souffrir des effets de l'aliénation, de concepts et d'un cadre de développement imposés. UN فلم يتم استبعاد السكان الأصليين والأقليات من عملية التنمية الوطنية فحسب ، بل استمرت معاناتهم من آثار الاستبعاد ومفاهيم وأطر التنمية المفروضة عليهم أيضاً.
    118. Le plan de développement pour les femmes, 1989-1992, définit l'orientation des politiques concernant les femmes et leur rôle dans le processus de développement du pays. UN ٨١١- وتحدد خطة إنماء المرأة في الفلبين: ٩٨٩١-٢٩٩١، اتجاهات السياسة المتعلقة بالمرأة ودورها في عملية التنمية الوطنية.
    Le représentant a également expliqué que les organisations non gouvernementales avaient pour mission de traiter des questions se rapportant aux femmes et de contribuer à la sensibilisation de l'opinion, au transfert de techniques, à la formation et au développement des individus composant les groupes cibles qu'il convenait d'intégrer dans le processus du développement national. UN وأوضح أن دور المنظمات غير الحكومية يتمثل في معالجة مسائل محددة تهم المرأة والاسهام في رفع مستوى الوعي، ونقل التكنولوجيا، وتطوير وتدريب المجموعات المستهدفة في سياق عملية التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد