Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont échangé leurs vues sur le processus de paix au Népal. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام في نيبال. |
Disposé à soutenir le processus de paix au Népal dans la mise en œuvre diligente et efficace de l'Accord de paix global, | UN | وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب، |
Disposé à soutenir le processus de paix au Népal dans la mise en œuvre diligente et efficace de l'Accord de paix global, | UN | وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب، |
Rapport du Secrétaire général sur la demande que le Népal a faite à l'ONU d'appuyer son processus de paix | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال |
Rapport du Secrétaire général sur la demande que le Népal a faite à l'ONU d'appuyer son processus de paix | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال |
: Assurer les progrès du processus de paix au Népal | UN | الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال |
Deuxièmement, la formation d'un consensus est le pilier du processus de paix népalais, centré sur la démocratie et les droits de l'homme. | UN | ثانياً، تقوم عملية السلام في نيبال على بناء توافق الآراء وتتمحور حول الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Objectif : Appuyer le processus de paix au Népal afin de parvenir à une paix durable | UN | الهدف: دعم عملية السلام في نيبال بغية إحلال سلام دائم ومستدام |
Objectif : appuyer le processus de paix au Népal afin d'aider à transformer le processus de paix en une paix viable et durable | UN | الهدف: دعم عملية السلام في نيبال بهدف المساعدة على تحويل وقف إطلاق النار إلى سلام دائم ومستدام |
le processus de paix au Népal est à un stade critique. | UN | 34 - تقف عملية السلام في نيبال في مفترق طرق. |
Parallèlement, la communauté internationale a effectué un investissement considérable mais fructueux en appuyant le processus de paix au Népal et il importe, pour en assurer la consolidation et l'aboutissement, de continuer à apporter cette assistance. | UN | وفي الوقت نفسه، قام المجتمع الدولي باستثمار ضروري هام ومثمر في آن معا عندما دعم عملية السلام في نيبال وسيكون استمرار المساعدة مهما لضمان انتهائها وتوطيدها بنجاح. |
Se déclarant toujours disposé à soutenir le processus de paix au Népal grâce à la mise en œuvre diligente et efficace des accords susmentionnés, | UN | وإذ يعرب عن استعداده المستمر لدعم عملية السلام في نيبال فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له على نحو فعال وفي الوقت المناسب، |
Se déclarant toujours disposé à soutenir le processus de paix au Népal grâce à la mise en œuvre diligente et effective des accords susmentionnés, | UN | وإذ يعرب عن استعداده المستمر لدعم عملية السلام في نيبال فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له على نحو فعال وفي الوقت المناسب، |
Se déclarant toujours disposé à soutenir le processus de paix au Népal grâce à la mise en œuvre diligente et efficace des accords susmentionnés, | UN | وإذ يعرب عن استعداده المستمر لدعم عملية السلام في نيبال فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له على نحو فعال وفي الوقت المناسب، |
La convocation, le 28 mai, de l'Assemblée constituante démocratiquement élue a marqué un tournant dans le processus de paix au Népal. | UN | 3 - جاء انعقاد الجمعية التأسيسية المنتخبة ديمقراطيا، في 28 أيار/مايو ليشكل معلما بارزا على طريق عملية السلام في نيبال. |
S/2008/670 Rapport du Secrétaire général sur la demande que le Népal a faite à l'ONU d'appuyer son processus de paix [A A C E F R] | UN | S/2008/670 تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال [بجميع اللغات الرسمية] |
Rapport du Secrétaire général sur la demande que le Népal a faite à l'ONU d'appuyer son processus de paix (S/2008/670) | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال (S/2008/670) |
Rapport du Secrétaire général sur la demande que le Népal a faite à l'ONU d'appuyer son processus de paix (S/2008/670) | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال (S/2008/670) |
L'intervenant dit que la situation des droits de l'homme s'est améliorée tout au long du processus de paix au Népal. | UN | 15 - وقال المتكلم إن حالة حقوق الإنسان قد تحسنت طوال عملية السلام في نيبال. |
Il a souligné combien il importait que la Mission contribue à l'organisation des élections de l'Assemblée constituante et exposé en détail l'évolution du processus de paix au Népal. | UN | وأكد على أهمية المساعدة التي تقدمها البعثة في تنظيم الانتخابات للجمعية التأسيسية، بيّن أحدث التطورات في عملية السلام في نيبال. |
1. La fragilité persistante du processus de paix au Népal a été mise en évidence par une année marquée par l'impasse politique. | UN | 1- استمرت هشاشة عملية السلام في نيبال على مدى عام اتسم بالجمود السياسي. |
Si l'on considère les progrès globaux que nous avons accomplis ces trois dernières années, il est justifié de regarder vers l'avenir et d'être optimiste quant au processus de paix népalais. | UN | وبالنظر إلى التقدم الشامل الذي أحرزناه طوال السنوات الثلاث الماضية، هناك ما يدعونا إلى التطلع إلى الأمام والتفاؤل إزاء عملية السلام في نيبال. |
Je réaffirme auprès de tous les responsables la nécessité qui est la leur de s'efforcer activement de susciter la confiance du public dans le processus de paix du Népal, ainsi qu'un sentiment d'unité nationale et un dessein communs. | UN | وأؤكد مجددا على ضرورة أن يعمل جميع الزعماء بنشاط لبناء الثقة لدى الجمهور، والحس المشترك بوحدة الوطن والهدف، في عملية السلام في نيبال. |