ويكيبيديا

    "عملية العدالة الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • processus de justice transitionnelle
        
    • de la justice transitionnelle
        
    • du processus de justice de transition
        
    • mécanisme de justice transitionnelle
        
    Ces évolutions positives marquent des étapes importantes vers le lancement d'un processus de justice transitionnelle. UN وتمثل هذه التطورات الإيجابية خطوات هامة باتجاه إطلاق عملية العدالة الانتقالية.
    Le processus de justice transitionnelle était fondamental pour établir la vérité et punir les auteurs de violations des droits de l'homme, mesures qui constituent des conditions préalables à la réconciliation. UN وستكون عملية العدالة الانتقالية أساسية في معرفة الحقيقة ومعاقبة الجناة، وهي شرط للمصالحة.
    La Commission jouera également un rôle moteur dans la mise en place d'un processus de justice transitionnelle dans le pays. UN وستؤدي اللجنة دوراً محورياً في بدء عملية العدالة الانتقالية في البلد.
    Tunisie: renforcement de la justice transitionnelle UN تونس: تعزيز عملية العدالة الانتقالية
    Cette initiative a dangereusement compromis les objectifs du processus de justice de transition en privant les victimes de leur droit à la vérité et à obtenir réparation, et en protégeant les auteurs d'infraction contre des poursuites et des formes appropriées de sanction. UN وقد أضعفت هذه الحركة بشكل خطير أهداف عملية العدالة الانتقالية بحرمانها الضحايا من حقهم في معرفة الحقيقة والحصول على التعويض وبحمايتها للجناة من المساءلة ومن أشكال العقاب المناسبة.
    Le système de justice n'est pas pleinement opérationnel et le processus de justice transitionnelle en est à ses débuts. UN ثم إن نظام العدالة لا يعمل بكامل طاقته؛ أما عملية العدالة الانتقالية فلا تزال ناشئة.
    Renforcer la confiance des citoyens est un objectif crucial du processus de justice transitionnelle. UN وبالتالي فإن تعزيز الثقة في ثقافة المواطنة هدف حاسم في عملية العدالة الانتقالية.
    ii) La participation de la société civile, en particulier des victimes, des femmes et des groupes vulnérables et marginalisés, au processus de justice transitionnelle est assurée. UN ' 2` تُضمن مشاركة المجتمع المدني، لا سيما الضحايا والنساء والفئات الضعيفة والمهمشة، في عملية العدالة الانتقالية
    :: 3 réunions dans différentes régions géographiques en vue de sensibiliser les dirigeants locaux à la participation au processus de justice transitionnelle UN :: عقد 3 اجتماعات في مواقع جغرافية مختلفة، بهدف توعية القادة المحليين للمشاركة في عملية العدالة الانتقالية
    E. processus de justice transitionnelle et réconciliation nationale 33 - 38 10 UN هاء - عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية 33-38 12
    E. processus de justice transitionnelle et réconciliation nationale UN هاء- عملية العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية
    III. Problèmes qui se posent dans le cadre du processus de justice transitionnelle 10−76 5 UN ثالثاً - التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية 10-76 6
    III. Problèmes qui se posent dans le cadre du processus de justice transitionnelle UN ثالثاً- التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية
    Elle est conçue comme un ensemble intégrant les obligations et les engagements internationaux du pays, qui s'alimente du dialogue constructif mené avec les organisations sociales et la communauté internationale, ainsi que du processus de justice transitionnelle. UN وتشكل هذه السياسة مظلة كبيرة تشمل التزامات البلد وتعهداته الدولية، ويُغذيها الحوار البناء مع منظمات المجتمع المدني ومع المجتمع الدولي، وكذلك عملية العدالة الانتقالية.
    3.5 Augmentation du niveau de satisfaction des Burundais pour ce qui est du processus de justice transitionnelle UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    3.5 Amélioration du degré de satisfaction avec le processus de justice transitionnelle UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    3.5 Augmentation du niveau de satisfaction des Burundais pour ce qui est du processus de justice transitionnelle UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    Il est impératif que le peuple burundais réussisse le processus de justice transitionnelle qui lui permettra d'enterrer la hache de la guerre et de bâtir son avenir sur un socle solide de paix et de confiance mutuelle. UN ولا بد لأبناء بوروندي أن ينجحوا في عملية العدالة الانتقالية. وسيمكنهم ذلك من دفن أحقاد الحرب وبناء مستقبلهم على أساس متين من السلام والثقة المتبادلة.
    :: 1 atelier organisé avec la participation d'experts internationaux de la justice transitionnelle pour tirer les enseignements des expériences d'autres pays en la matière UN :: عقد حلقة عمل بمشاركة خبراء دوليين في مجال العدالة الانتقالية للتعلم من تجارب البلدان الأخرى في تنفيذ عملية العدالة الانتقالية
    Je redoute la quasi-paralysie de la justice transitionnelle, le projet de loi en la matière n'ayant pas encore été adopté par le Congrès général national. UN 95 - وإني قلق من أن عملية العدالة الانتقالية ما زالت متوقفة تقريبا، فما زال المؤتمر الوطني العام لم يعتمد بعد مشروع قانون بشأن العدالة الانتقالية.
    41. D'une manière générale, les initiatives nationales et internationales prises pour remédier aux exactions commises dans le passé ont été peu nombreuses, et elles ont été desservies par l'hostilité croissante manifestée à l'égard du processus de justice de transition. UN 41- وبصفة عامة، كانت الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى التصدي للتجاوزات الماضية محدودة، واصطدمت بالعداء المتنامي تجاه عملية العدالة الانتقالية.
    Au Togo, le HCDH prête assistance au mécanisme de justice transitionnelle depuis que celui-ci a été mis en place et il appuie maintenant le mécanisme de suivi chargé d'appliquer les recommandations de la Commission Vérité, justice et réconciliation, notamment son programme de réparations et de réconciliation. UN وفي توغو، ساعدت مفوضية الأمم لحقوق الإنسان عملية العدالة الانتقالية منذ إنشائها، وتقوم حاليا بتوفير الدعم لآلية المتابعة المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويض والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد