ويكيبيديا

    "عملية المصالحة الوطنية في الصومال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le processus de réconciliation nationale en Somalie
        
    • du processus de réconciliation nationale en Somalie
        
    • processus national de réconciliation en Somalie
        
    III. le processus de réconciliation nationale en Somalie UN ثالثا - عملية المصالحة الوطنية في الصومال
    Rappelant qu'il importe de renforcer la surveillance de l'embargo sur les armes en Somalie en procédant systématiquement à des enquêtes minutieuses sur les violations de l'embargo, compte tenu des liens qui existent entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et du fait que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    Rappelant qu'il importe de renforcer la surveillance de l'embargo sur les armes en Somalie en procédant systématiquement à des enquêtes minutieuses sur les violations de l'embargo, compte tenu des liens qui existent entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et du fait que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    Je vous écris à propos du processus de réconciliation nationale en Somalie, auquel le très important accord intervenu entre les principaux chefs de faction ici en Éthiopie vient de donner une forte impulsion. UN أكتب إليكم بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال التي لقيت دعما كبيرا نتيجة الاتفاق الهام الذي توصل إليه زعماء الفصائل الصومالية الرئيسية هنا في إثيوبيا.
    Le Conseil de sécurité demande à tous les États limitrophes de continuer à contribuer de façon constructive et sans réserve au succès du processus de réconciliation nationale en Somalie et à l'instauration de la paix dans la région. UN " ويناشد مجلس الأمن جميع الدول المجاورة مواصلة مساعيها للمشاركة بصورة كاملة وبناءة في إنجاح عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام في المنطقة.
    Dans une déclaration présidentielle (S/PRST/2004/43), les membres du Conseil ont salué les progrès accomplis dans le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN ورحب أعضاء المجلس في بيان رئاسي (S/PRST/2004/43)، بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par les flux continus d'armes et de munitions qui arrivent en Somalie et transitent par celle-ci, en provenance de sources extérieures au pays, en violation de l'embargo sur les armes, ayant conscience des liens entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et sachant que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره من مصادر خارج البلد، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    Déclaration faite le 16 décembre 2003 par la présidence, au nom de l'Union européenne, sur le processus de réconciliation nationale en Somalie UN بيان صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، نيابة عن الاتحاد، بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par les flux continus d'armes et de munitions qui arrivent en Somalie et transitent par celle-ci, en provenance de sources extérieures au pays, en violation de l'embargo sur les armes, ayant conscience des liens entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et sachant que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره من مصادر خارج البلد، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    J'exhorte les États membres de l'IGAD et les autres pays de la région à ne pas laisser leurs divergences de vues entraver le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN 57 - وأناشد الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها من بلدان المنطقة ألا تدع خلافاتها تعرقل عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration que la présidence a faite le 16 décembre 2003, au nom de l'Union européenne, sur le processus de réconciliation nationale en Somalie (voir annexe). UN أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، نيابة عن الاتحاد، بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال (انظر المرفق).
    Comme il était indiqué dans mon rapport précédent (S/2002/1201), le processus de réconciliation nationale en Somalie a commencé avec la convocation de la Conférence d'Eldoret sous les auspices de l'IGAD, le 15 octobre 2002. UN 22 - كما ذكر من قبل (S/2002/1201)، بدأت عملية المصالحة الوطنية في الصومال بعقد مؤتمر إلدوريت برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le 19 novembre, au cours de leur réunion à Nairobi, les membres du Conseil ont adopté une déclaration du Président sur la Somalie (S/PRST/2004/43), se félicitant des progrès accomplis dans le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء اجتماع عُقد في نيروبي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال (S/PRST/2004/43)، رحبوا فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Il a encouragé vivement toutes les parties de l'ensemble de la Somalie à participer à ce processus et exigé qu'elles respectent et appliquent promptement les décisions adoptées tout au long du processus, notamment la Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وشجع المجلس جميع الأطراف في أنحاء الصومال كافة على المشاركة في العملية وطالب بالتزام جميع الأطراف الصومالية بجميع القرارات المتخذة وبتنفيذها على وجه السرعة، بما في ذلك إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Le 12 mars 2003, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration de son président appuyant les efforts des États de première ligne de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) en faveur du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا في 12 آذار/مارس 2003 تأييدا لجهود دول الخط الأمامي التابعة للهيئة الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) فيما يتعلق بتيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Au cours de ses consultations du 15 octobre, le Conseil de sécurité a, entre autres, examiné les termes d'une déclaration du Président du Conseil à la presse en vue d'adresser un message fort d'encouragement et d'appui des membres du Conseil aux protagonistes du processus de réconciliation nationale en Somalie réunis à Eldoret, au Kenya. UN نظر مجلس الأمن خلال مشاوراته التي أجراها في 15 تشرين الأول/أكتوبر، في جملة أمور، في نص بيان لرئيس المجلس أمام الصحافة، يوجه من خلاله الأعضاء رسالة تشجيع ودعم قوية إلى الجهات الفاعلة في عملية المصالحة الوطنية في الصومال التي نُظمت في إلدوريت، في كينيا.
    Le Conseil de sécurité se déclare prêt à prêter son concours aux parties somaliennes et à aider l'Autorité intergouvernementale pour le développement à mettre en oeuvre les accords conclus dans le cadre du processus de réconciliation nationale en Somalie. > > UN " ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لمساعدة الأطراف الصومالية، ودعم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في عملية المصالحة الوطنية في الصومال " .
    II. processus national de réconciliation en Somalie UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية في الصومال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد