La section IV traite des effets des événements récents sur les activités humanitaires d'ONUSOM II. Enfin, mes observations sur les événements décrits dans les quatre sections précédentes figurent à la section V. | UN | أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Même si elle est habilitée à avoir recours à la force dans certaines circonstances, on ne peut et on ne doit pas attendre d'ONUSOM II qu'elle se substitue aux Somalis. | UN | فحتى إذا أذن باللجوء إلى استخدام القوة في ظروف معينة، فإنه لا يصح أن يتوقع من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تحل محل الشعب الصومالي. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. | UN | وتُقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Enfin, le rapport décrivait les activités d'information menées à l'appui d'ONUSOM II. | UN | ووصف التقرير أنشطة اﻹعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Rappelant que la plus haute priorité de l'ONUSOM II continue de consister à soutenir les efforts du peuple somali visant à promouvoir le processus de réconciliation nationale et l'instauration d'institutions démocratiques, | UN | وإذ يشير إلى أن اﻷولوية العليا لدى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مازالت متمثلة في دعم الجهود التي يبذلها الشعب الصومالي لتعزيز عملية المصالحة الوطنية وبناء المؤسسات الديمقراطية، |
Les attaques à main armée dirigées contre des véhicules et des biens d'ONUSOM II s'accroissent également. | UN | كما تتزايد أعمال السطو المسلح على مركبات وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Le coût estimatif a été réduit d'un montant de 787 500 dollars, qui correspond à la valeur de diverses fournitures transférées à la MINUAR d'ONUSOM II. | UN | وخفض مبلغ ٥٠٠ ٧٨٧ دولار من تقدير التكلفة، وهو ما يعادل قيمة اللوازم المختلفة المحولة الى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Déjeuner de travail avec le Représentant spécial du Secrétaire général et les responsables d'ONUSOM II | UN | غداء عمل مع الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
Cela dépendra pour beaucoup de ce qu'elles pensent de la capacité d'ONUSOM II de s'acquitter effectivement de sa tâche. | UN | وسوف يعتمد هذا الى حد كبير على مفهومهم لقدرة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على القيام بمهامها بفعالية. |
Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part du budget d'ONUSOM II. | UN | وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
De l'avis du Comité, il aurait fallu tenter d'expliquer cela dans le contexte des prévisions de dépenses d'ONUSOM II. | UN | وترى اللجنة أنه كان يلزم القيام بمحاولة لتوضيح ذلك في سياق تقديرات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
IV. RETRAIT d'ONUSOM II | UN | رابعا ـ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
Le groupe restant a supervisé l'expédition des derniers envois de matériel d'ONUSOM II qui avaient été confiés à l'arrière-garde de la mission. | UN | وأشرفت هذه المجموعة على إرسال الشحنة اﻷخيرة من موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال المخصصة لحرس مؤخرة البعثة. |
Dans ces conditions, le maintien d'ONUSOM II ne pouvait plus se justifier. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لم يعد يمكن تبريره. |
66. À maintes reprises, j'ai déclaré que le retrait d'ONUSOM II ne signifiait pas que l'Organisation des Nations Unies abandonnait la Somalie. | UN | ٦٦ - وفي مناسبات عديدة، ذكرت أن انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لا يعني أن اﻷمم المتحدة تتخلى عن الصومال. |
L'avalanche de réclamations qui s'est abattue sur la Division lorsque le mandat d'ONUSOM II est venu à expiration illustre bien ce phénomène. | UN | وفيضان المطالبات الناجم عن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مثال لهذه الظاهرة. |
l'ONUSOM II n'a pas acheté de matériel supplémentaire. | UN | ولم تشتر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أي معدات عسكرية إضافية. |
Par la suite, des gouvernements européens qui avaient fourni des contingents à ONUSOM II firent également connaître leur intention de retirer leurs troupes d'ici à la même date. | UN | وفي وقت لاحق، أعلنت الحكومات اﻷوروبية التي لها وحدات تعمل في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال عن اعتزامها سحب قواتها في الموعد نفسه. |
Il a averti les deux parties qu'ONUSOM II n'offrirait l'assistance nécessaire qu'en vue d'une telle conférence. | UN | وحذر الجانبين من أن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لن تقدم المساعدة اللازمة إلا لمؤتمر من هذا القبيل. |
122. La férocité des attaques et le décès d'un si grand nombre de soldats d'ONUSOM II en une seule journée a été le point tournant des opérations de l'ONUSOM en Somalie. | UN | ١٢٢ - وقد كانت شراسة الهجمات ومصرع هذا العدد الكبير من قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في يوم واحد بمثابة نقطة تحول في عمليات اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Les chiffres ont été réduits d'un montant de 925 800 dollars équivalant à la valeur des rations de surplus qui ont été transférées d'ONUSOM II à la MINUAR. | UN | وتم تخفيض تقدير التكاليف بمبلغ ٨٠٠ ٩٢٥ دولار مما يعادل قيمة فائض الجرايات الذي حول الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Le Conseil de sécurité a encouragé le déploiement accéléré de tous les contingents d'ONUSOM II jusqu'à ce que soit atteint le total requis de 28 000 soldats, tous grades confondus, ainsi que de matériels. | UN | وشجع مجلس اﻷمن على الوزع العاجل لجميع وحدات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لبلوغ المدى المطلوب بالكامل وهو توفير ٠٠٠ ٢٨ فرد، من جميع الرتب، فضلا عن المعدات. |
53. ONUSOM II a continué d'apporter son concours à la mise en place des conseils de district. | UN | ٥٣ - ولا تزال عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تساعد في إقامة مجالس المقاطعات. |
Financement de l'Opération des Nations Unies en Somalie II | UN | تمويل عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال |