ويكيبيديا

    "عملية تحديد الهوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le processus d'identification
        
    • du processus d'identification
        
    • l'opération d'identification
        
    • opérations d'identification
        
    • de l'identification
        
    • activités d'identification
        
    • au processus d'identification
        
    • à l'identification
        
    Cela étant, il a recommandé à la MINURSO d’entamer l’application du plan, en commençant par achever le processus d’identification. UN وعلى هذا اﻷساس، أوصى بأن تشرع البعثة في تنفيذ الخطة بدءا باستكمال عملية تحديد الهوية.
    Les membres du Conseil se sont dits satisfaits que le processus d'identification et de recours et la publication de la première partie de la liste des personnes habilitées à voter aient repris. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لاستئناف عملية تحديد الهوية والطعون ونشر الجزء الأول من قائمة الأشخاص المؤهلين للتصويت.
    Il fallait renforcer la MINURSO de façon à pouvoir achever le processus d'identification et mener le référendum de façon démocratique. UN وأكد أنه يجب تعزيز بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لكي يتسنى إكمال عملية تحديد الهوية بطريقة ديمقراطية.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix leur a également fait un exposé de la situation, s’agissant en particulier du processus d’identification. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن عملية تحديد الهوية على وجه الخصوص.
    À l'issue du processus d'identification, 6 552 694 personnes avaient été inscrites. UN وفي نهاية عملية تحديد الهوية كان قد سُجِّل 694 552 6 مقدم طلب.
    Les deux parties reconnaissent que le début de l'opération d'identification et d'inscription a constitué une étape décisive. UN فكلا الطرفين يدرك الخطوة الرئيسية التي يرمز لها بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل.
    Il s'est félicité des progrès accomplis dans le processus d'identification et a engagé les parties à poursuivre leur coopération avec la MINURSO dans le cadre de la procédure de recours. UN وأعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرز في عملية تحديد الهوية وناشد الطرفين لمواصلة تعاونهما مع البعثة في عملية الطعون.
    Le Secrétaire général engageait les deux parties à collaborer à la recherche de solutions appropriées afin de pouvoir mener à bien rapidement le processus d’identification. UN وحث الجانبين على التعاون بحثا عن الحلول المناسبة وذلك بهدف إتمام عملية تحديد الهوية بصورة ناجحة وفي الوقت المناسب.
    Cet organe ne jouit pas de l'autonomie nécessaire pour contrôler le processus d'identification ni l'établissement des cartes d'électeur. UN لم تُمنح هذه اللجنة ما يلزم من الاستقلالية لمراقبة عملية تحديد الهوية ولا استحداث بطاقات الناخبين.
    Dans son rapport, le Secrétaire général signalait que les procédures de recours promettaient d'être encore plus lentes, plus pesantes et plus controversées que le processus d'identification lui-même, qui avait duré cinq ans et demi. UN وقد أشـار الأمين العام في تقريره إلى أن عملية الطعون يبدو أنها ستكون أطول أمـدا وأكثر مشقة وإثـارة للخلاف من عملية تحديد الهوية ذاتها وهـي التي دامـت لخمس سنوات ونصف السنة.
    Toutefois, l'application du Plan s'est heurtée à des obstacles systématiquement dressés par le POLISARIO pour fausser le processus d'identification. UN غير أن تطبيق الخطة اصطدم بعراقيل وضعتها البوليساريو بشكل منهجي لتزوير عملية تحديد الهوية.
    Il espère que cet arbitrage sera mis en oeuvre sans délai afin d'achever le processus d'identification et entamer les autres étapes du Plan de règlement. UN وتأمل أن يتم تنفيذ هذا التحكيم دون إبطاء للانتهاء من عملية تحديد الهوية والبدء بالخطوات اﻷخرى من خطة التسوية.
    Le processus d’identification s’est donc effectué à un rythme beaucoup plus rapide qu’au cours du mois précédent. UN وهكذا فإن عملية تحديد الهوية تقدمت بمعدل أعلى بكثيــر من المعدل الذي حققته في الشهر السابق.
    Le chapitre IV traite du processus d'identification et des questions connexes. UN ويغطي الفرع الرابع عملية تحديد الهوية وما يتصل بها من مسائل.
    J'espère à cet égard que la réussite du processus d'identification, jusqu'à présent, contribuera au règlement de l'une des principales causes de cette crise. UN وفي هذا الصدد، يحدوني الأمل في أن إجراء عملية تحديد الهوية بنجاح حتى الآن سيسهم في تسوية أحد الأسباب الرئيسية للأزمة.
    i) La mise en oeuvre du processus d'identification relève de la responsabilité de la Commission d'identification. UN ' ١ ' تخضع تنفيذ عملية تحديد الهوية لمسؤولية لجنة تحديد الهوية.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté le rapport et rendu compte des faits nouveaux survenus au Sahara occidental s'agissant en particulier du processus d'identification. UN وعرض الأمين العام المساعد التقرير وقدم إحاطة عن آخر التطورات في الصحراء الغربية، وبخاصة عملية تحديد الهوية.
    On lit dans ce rapport que, depuis l'achèvement du processus d'identification à la fin de 1999, un total de 131 038 recours avaient été déposés auprès de la MINURSO. UN وأشار التقرير إلى أنه منذ انتهاء عملية تحديد الهوية في نهاية عام 1999، تلقت البعثة ما مجموعه 038 131 طعنا.
    Les interruptions de l'opération d'identification dues au fait que des chiouks sont tombés malades de part et d'autre se sont traduites par une perte de trois journées de travail dans l'un des centres. UN وتسببت انقطاعات في عملية تحديد الهوية نتيجة مرض الشيوخ من الجانبين في ضياع ثلاثة أيام عمل بأحد المراكز.
    Je crains que les tensions actuelles risquent de s'attiser à l'approche de la fin de l'opération d'identification. UN ويساورني قلق من أن التوترات الحالية قد تزداد مع اقتراب نهاية عملية تحديد الهوية.
    Le coût des opérations d'identification à l'échelon national est estimé à 55 millions de dollars, dont 32 millions de dollars restent encore à mobiliser. UN وقدرت تكلفة تنفيذ عملية تحديد الهوية على نطاق البلد بمبلغ 55 مليون دولار، لا يزال يتعين تدبير مبلغ 32 مليون دولار منها.
    Des économies ont également été réalisées en raison de retards initiaux dans le déploiement du personnel chargé de l’identification. UN كما تحققت وفورات من جراء حالات التأخير اﻷولية في نشر اﻷفراد ﻷغراض عملية تحديد الهوية.
    À cette occasion, l'Union européenne tient à saluer les efforts incessants déployés par M. Kinloch pour poursuivre les activités d'identification. UN وبهذه المناسبة، يود الاتحاد اﻷوروبي اﻹعراب عن تقديره لجهود السيد كينلوك الدؤوبة من أجل مواصلة عملية تحديد الهوية.
    Ce texte introduit de nouveaux critères relatifs au processus d'identification qui sont discriminatoires car ils concernent les origines d'une personne; UN يأتي محتواه بشروط جديدة في عملية تحديد الهوية تميِّز ضد أصول أي فرد.
    La MINURSO devrait prendre toutes les mesures de sécurité possibles pour qu'il n'y ait pas de fuite de l'information relative à l'identification. UN وينبغي لبعثة الاستفتاء أن تزيد الى الحد اﻷعلى من ترتيباتها اﻷمنية فيما يتعلق بالمعلومات عن عملية تحديد الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد