Document de travail sur le cadre théorique de l'intégration des migrations internationales dans la planification du développement | UN | ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية |
À plus long terme, la meilleure stratégie consiste à intégrer la prévention des risques et la gestion de leurs effets dans la planification du développement économique national. | UN | ومن بين أفضل الاستراتيجيات، على المدى البعيد، إدماج درء المخاطر وإدارتها في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية الوطنية. |
Elles ont pour objectif immédiat l'atténuation des problèmes d'environnement et la promotion du développement durable par la prise en compte des questions relatives à l'environnement dans la planification du développement économique et dans les activités de développement. | UN | والغرض المباشر من هذه اﻷنشطة المبرمجة هو تخفيف حدة المشاكل البيئية وتشجيع التنمية المستدامة بإدراج الاعتبارات البيئية في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية. |
Intégrer les questions d'emploi dans le processus de planification du développement national; | UN | وإدماج قضايا العمالة في صميم عملية تخطيط التنمية الوطنية؛ |
:: La sensibilisation aux questions d'égalité entre les sexes et leur prise en compte systématique dans le processus de planification du développement pour veiller à ce que les questions relatives aux femmes soient adéquatement traitées. | UN | :: تعزيز الوعي الجنساني وإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط التنمية لكفالة معالجة قضايا المرأة على نحو كافٍ. |
En El Salvador, ils ont collaboré avec les pouvoirs locaux pour mieux gérer la planification du développement, avec la participation de différents secteurs. | UN | وفي السلفادور، عملت منظومة الأمم المتحدة مع السلطات المحلية لتعزيز قدرتها على إدارة عملية تخطيط التنمية بمشاركة مختلف القطاعات. |
8. La sécurité des produits chimiques n'a pas été intégrée avec succès dans la planification du développement durable | UN | 8 - لم يُدمج موضوع السلامة الكيميائية بنجاح في عملية تخطيط التنمية المستدامة |
Le programme était axé en particulier sur l'intégration des politiques nationales relatives à la population et des systèmes de données nationaux dans la planification du développement en vue de permettre l'accès universel aux services sociaux de base. | UN | وشددت بصفة خاصة، على إدماج السياسات السكانية ونظم البيانات الوطنية في عملية تخطيط التنمية لتحقيق خدمات اجتماعية أساسية للجميع. |
Encourager les autorités compétentes à tous les niveaux à prendre en compte le développement durable lors de la prise des décisions, ayant trait notamment à la planification du développement à l'échelon national et à l'échelon local, au développement des entreprises et à la passation des marchés publics. | UN | تشجيع السلطات المعنية على جميع المستويات على مراعاة اعتبارات التنمية المستدامة في عملية صنع القرار بما في ذلك خلال عملية تخطيط التنمية الوطنية والمحلية وتنمية الأعمال التجارية والمشتريات العامة. |
6. Le Ministère du plan et des finances dispose d'un cadre de surveillance pour la planification du développement national, dont l'axe central est la réduction de la pauvreté. | UN | 6- ويوجد في وزارة التخطيط والمالية إطار لرصد عملية تخطيط التنمية الوطنية تنصب نقطة تركيزه المحورية على الحد من الفقر. |
Pour également soutenir cette idée, le ministre de la planification du développement a publié un décret mettant en place une équipe technique de pilotage, composée des représentants de l'État et chargée de la planification du développement axé sur les sexospécificités. | UN | ودعما لهذا المفهوم أيضا، أصدر وزير تخطيط التنمية مرسوما بشأن إيجاد فريق تقني يتألف أعضاؤه من ممثلين حكوميين لتوجيه عملية تخطيط التنمية على نحو يراعي المنظور الجنساني. |
Il n'y a pas assez de personnel formé dans le domaine de la population et dans les domaines connexes; il n'existe pas, sur le plan national de moyens techniques pour établir l'interrelation entre population et développement, pas plus qu'il n'existe de dispositifs méthodologiques pour intégrer pleinement les questions féminines dans la planification du développement. | UN | وذلك لعدم وجود عدد كاف من الموظفين المدربين في مجال السكان والمجالات ذات الصلة، وغياب القدرات التقنية الوطنية اللازمة ﻹقامة العلاقة بين السكان والتنمية؛ وعدم وجود اﻷدوات المهنجية المطلوبة ﻹدماج قضايا المرأة بصورة كاملة في عملية تخطيط التنمية. |
d) Consulter le plus grand nombre de personnes de la communauté d’accueil afin de tenir compte d’un éventail de vues aussi large que possible dans la planification du développement. | UN | )د( التشاور على نطاق واسع مع المجتمع المضيف لضمان إدماج أوسع نطاق ممكن من اﻵراء في عملية تخطيط التنمية. |
Il faudrait faire davantage pour renforcer les synergies entre ces démarches. On pourrait ainsi adopter des outils et des méthodologies communes, notamment des méthodes simplifiées d'évaluation des risques, ainsi que des directives relatives à la prise en compte des risques de catastrophe dans la planification du développement, la planification du relèvement et les outils de programmation. | UN | وينبغي بذل جهود أكبر لدعم التعاضد بين هذه النهج، وذلك، مثلا، باعتماد أدوات ومنهجيات مشتركة، تشمل منهجيات مبسطة لتقييم المخاطر ومبادئ توجيهية بشأن كيفية إدخال اعتبارات أخطار الكوارث في عملية تخطيط التنمية والتخطيط للتعافي من آثارها وأدوات البرمجة. |
81. L'exploitation des informations sur les risques aux fins de la planification du développement et de la mise en œuvre doit représenter un élément important des cadres politiques, un facteur clé dans la planification du développement économique et social et un lien fort entre l'adaptation aux changements climatiques et la gestion des risques de catastrophe. | UN | 81 - ويجب أن يكون تطبيق المعلومات المتعلقة بالمخاطر في عملية تخطيط التنمية وتنفيذها عنصرا هاما من عناصر أطر السياسات وعاملا رئيسيا في تخطيط التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ورابطة هامة بين التكيف مع تغير المناخ وإدارة أخطار الكوارث. |
Ainsi, une étude menée par l'UIP en mai et juin 2012 sur la Commission du Parlement nigérian, chargée des objectifs du Millénaire pour le développement, a montré tant les risques que le potentiel d'une telle structure - en particulier si elle n'est pas pleinement prise en compte dans l'élaboration du budget ou dans la planification du développement national. | UN | وتبين دراسة أجراها الاتحاد البرلماني الدولي في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2012 عن لجنة الأهداف الإنمائية للألفية التابعة للبرلمان النيجيري، على سبيل المثال، المخاطر والإمكانيات التي ينطوي عليها مثل هذا الهيكل، ولا سيما إذا لم يدمج بالكامل في عملية إعداد الميزانية أو في عملية تخطيط التنمية الوطنية. |
Les Philippines ont intégré les questions d'adaptation aux changements climatiques et d'atténuation de leurs effets dans la planification du développement national en prévoyant des études de vulnérabilité de type participatif dans les deux plans prescrits à tous les services publics locaux. | UN | 57 - وقامت الفلبين بتعميم مسائل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في عملية تخطيط التنمية الوطنية بأن أدمجت العمليات التشاركية لتقييم أوجه الضعف في الخطتين المحليتين المقررتين لجميع الوحدات الحكومية المحلية. |
On fera appel à toutes les capacités institutionnelles existantes pour concerter les efforts visant à préserver le patrimoine culturel et architectural dans le cadre du processus de planification du développement. | UN | وسيستفيد هذا المشروع من جميع القدرات المؤسسية القائمة لمضافرة الجهود من أجل المحافظة على التراث الثقافي والمعماري في نطاق عملية تخطيط التنمية. |
Ces activités tendent essentiellement à améliorer les réseaux d'information pour la prise de décisions et le renforcement des capacités dans le cadre du processus de planification du développement durable. Elles devraient concerner 10 pays. | UN | وتركز هذه الأنشطة على تحسين نظم المعلومات من أجل صنع القرار وتعزيز القدرات في عملية تخطيط التنمية المستدامة، ومن المتوقع أن تشمل 10 بلدان. |
L'un des principaux obstacles à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation a été le manque de capacités pour effectuer des évaluations dont les résultats soient suffisamment fiables pour pouvoir être intégrés au processus de planification du développement national. | UN | ومن بين العقبات الرئيسية التي تعترض تقييم التكيف والقابلية للتأثر الافتقار إلى القدرات اللازمة لإجراء عمليات تقييم تسفر عن نتائج موثوقة إلى درجة كافية تسمح بإدماجها في عملية تخطيط التنمية الوطنية. |
Si on veut un développement fructueux, les femmes doivent être intégrées à côté d'autres dans le processus de planification. | UN | ولكي يُكتب النجاح للتنمية، لا بد من إشراك المرأة وغيرها ممن يشكّلون لَبنات المجتمع الأساسية، في عملية تخطيط التنمية. |