:: Conseils à l'Organisation des États américains (OEA) sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante | UN | :: تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها |
Les femmes n'ont pas été recrutées comme directeurs du scrutin en 2007 et elles n'ont pas participé non plus à l'enregistrement des électeurs, qui s'est fait maison par maison. | UN | وفي عام 2007 لم تكن هناك مشرفات على الانتخابات، ولم تشترك المرأة في عملية تسجيل الناخبين في المنازل. |
Toutefois, les retards qui affectent l'établissement des listes électorales et l'adoption de lois essentielles pourraient compromettre la tenue du scrutin à l'échéance prévue. | UN | غير أن التأخر في عملية تسجيل الناخبين وفيما يتعلق بإقرار التشريعات الأساسية طرح مشاكل بالنسبة لإجراء الاقتراع في موعده. |
l'inscription sur les listes électorales pour ces scrutins devrait s'ouvrir en novembre 2014. | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين لهذه الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
19. le processus d'inscription des électeurs et des candidats a également donné lieu à des menaces, des actes d'intimidation, des jets de pierres et des vols, ainsi que des tentatives de vol de matériel utilisé pour inscrire les électeurs. | UN | ١٩ - وقد شابت عملية تسجيل الناخبين والمرشحين تهديدات وأعمال تخويف ورشق حجارة وسرقة ومحاولة سرقة لمواد التسجيل. |
Le recours à la biométrie aux fins de l'inscription des électeurs en vue de la prochaine consultation est une première en Sierra Leone. | UN | وستكون الانتخابات المقبلة هي أول مرة تجرى فيها عملية تسجيل الناخبين في سيراليون باستخدام نظام الإحصاء الحيوي. |
Les préparatifs des élections locales se déroulent de manière satisfaisante et les inscriptions sur les listes électorales sont terminées. En cours | UN | تجري الأعمال التحضيرية لانتخابات المجالس المحلية في الطريق السليم، حيث انتهت عملية تسجيل الناخبين |
Le rôle de l'Opération consiste essentiellement à apporter un appui à la mise en place et au fonctionnement de la Commission électorale indépendante et à fournir une aide à la mise en œuvre du processus d'inscription des électeurs. | UN | إن دور العملية يتمثل أساسا في المساعدة على إنشاء، وإدارة، اللجنة الانتخابية المستقلة وتقديم المساعدة لتنفيذ عملية تسجيل الناخبين. |
Au cours de la période considérée, la Commission a arbitré des différends entre partis politiques et a surveillé le processus d'enregistrement des électeurs. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين. |
Conseil à l'Organisation des États américains (OEA) sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante | UN | تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها |
Mercredi dernier, la deuxième phase de l'enregistrement des électeurs a commencé. | UN | وقد انطلقت يوم الأربعاء الماضي المرحلة الثانية من عملية تسجيل الناخبين. |
Les élections ne se sont pas déroulées dans la bande de Gaza car les autorités du Hamas n'ont pas autorisé la Commission électorale centrale à procéder à l'enregistrement des électeurs et aux préparatifs électoraux connexes. | UN | ولم تجر انتخابات في قطاع غزة، إذ لم تسمح سلطات حركة حمــاس للجنــة الانتخابــات المركزيــة بإجراء عملية تسجيل الناخبين والأعمال التحضيرية ذات الصلة للانتخابات. |
Le 20 novembre, la Commission électorale indépendante a lancé l'établissement des listes électorales dans la province du Maniema. | UN | 36 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت اللجنة الانتخابية المستقلة عملية تسجيل الناخبين في مقاطعة مانييما. |
J'encourage le Gouvernement à mettre à disposition les ressources qu'il a allouées, afin d'éviter tout nouveau retard dans l'établissement des listes électorales et dans les préparatifs des élections générales. | UN | وأشجع الحكومة على توفير الموارد التي خصصتها لتفادي أي تأخر آخر في عملية تسجيل الناخبين وفي التحضير للانتخابات العامة. |
l'inscription sur les listes électorales a pris fin le 10 février. | UN | 31 - وانتهت عملية تسجيل الناخبين في 10 شباط/فبراير. |
l'inscription sur les listes électorales devrait commencer en janvier 2011. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين في كانون الثاني/يناير 2011. |
le processus d'inscription des électeurs a commencé le 16 juillet 1999 au Timor oriental et dans plusieurs centres dans le reste du monde. | UN | وبدأت عملية تسجيل الناخبين يوم 16 تموز/يوليه 1999 في تيمور الشرقية وفي مواقع للتسجيل في جميع أنحاء العالم. |
le processus d'inscription des électeurs, ainsi que la réduction des rations alimentaires dans les camps de réfugiés en Tanzanie et la fin de l'année scolaire ont contribué récemment à une augmentation des retours de réfugiés. | UN | وقد ساهمت عملية تسجيل الناخبين وكذا تناقص حصص الأغذية في مخيمات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وانتهاء السنة الدراسية في الزيادة الأخيرة في عدد اللاجئين العائدين. |
La destruction des registres de naissance et de nationalité poseront inévitablement des problèmes lors de l'inscription des électeurs en vue des élections à venir. | UN | ومما لا شك فيه أن تدمير الملفات الإدارية المتعلقة بالمولد والجنسية سيؤدي إلى حدوث مشاكل أثناء عملية تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات المقبلة. |
Bien que de nombreux militaires supplémentaires aient été déployés vers le milieu de l'année, c'est seulement vers la fin de 1992 que le déploiement a plus ou moins été mené à bien. À cette époque, les inscriptions sur les listes électorales étaient presque terminées. | UN | وعلى الرغم من أن عمليات نشر كبيرة لﻷفراد العسكريين قد تمت بعد منتصف العام، إلا أن اكتمال عمليات النشر لم يتحقق تقريبا إلا قرب نهاية عام ١٩٩٢، وهو الوقت الذي اكتملت فيه تقريبا عملية تسجيل الناخبين. |
:: Transport de 1 000 tonnes de matériel électoral à destination de 145 territoires et 21 villes en République démocratique du Congo aux fins des inscriptions sur les listes électorales | UN | :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين |
M. Hammarberg a pris note de leurs craintes concernant la préparation des élections et a examiné avec eux l’expérience qui avait été la leur pendant la procédure d’inscription sur les listes électorales. | UN | وناقش الممثل الخاص مع كل حزب شواغله فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات، وناقش معهم خبراتهم أثناء عملية تسجيل الناخبين. |
8. Pendant la constitution des listes électorales en 1997, des irrégularités ont été relevées dans tout le pays, surtout dans les circonscriptions de la Fédération dominées par la Republika Srpska et les Croates. | UN | ٨ - ولوحظ عند إجراء عملية تسجيل الناخبين عام ٧٩٩١ حدوث مخالفات في جميع أنحاء البلد، وبصفة رئيسية في جمهورية صربسكا والمجالس المحلية التي يسيطر عليها الكروات في الاتحاد. |
Ils espéraient que l'inscription sur les listes permettant de participer au référendum pourrait être menée à bien en un laps de temps relativement court, étant donné le niveau de sensibilisation de la population et l'enthousiasme suscité par le référendum. | UN | وأعربوا عن ثقتهم في إمكانية إتمام عملية تسجيل الناخبين في فترة وجيزة نسبيا بفضل توعية الناخبين وأجواء التحمس للاستفتاء. |